ويكيبيديا

    "dispuesto a colaborar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعداد للعمل
        
    • استعداد للتعاون
        
    • مستعدة للعمل
        
    • أهبة الاستعداد للعمل
        
    • أهبة الاستعداد للتعاون
        
    • استعداده للتعاون
        
    • استعداده للعمل
        
    • استعدادها للتعاون
        
    • ودعا الشراكات
        
    El Gobierno está dispuesto a colaborar con todos los países y los organismos internacionales con miras a crear un futuro mejor para los niños del mundo. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم.
    Estoy dispuesto a colaborar con el Commonwealth y la comunidad internacional para lograr este objetivo. UN وإني لعلى استعداد للعمل مع الكومنولث والمجتمع الدولي لبلوغ هذه الغاية.
    El Sudán sigue dispuesto a colaborar con el Relator Especial si éste demuestra objetividad, pero no puede aceptar acusaciones infundadas o la confusión entre la realidad y la ficción. UN ويقف السودان على استعداد للتعاون مع المقرر الخاص إذا عمل على تأكيد الموضوعية، ولكنه لا يمكنه قبول الادعاءات غير المؤسسة أو الخلط بين الخيال والواقع.
    Por su parte, Malawi está dispuesto a colaborar aún más estrechamente tanto con el sistema de las Naciones Unidas como con las organizaciones regionales de la OUA. UN وملاوي من جانبها مستعدة للعمل على نحو أوثق مع منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Estoy dispuesto a colaborar con todos los interesados y movilizar el apoyo necesario para hacer frente a todos los problemas a que se enfrenta Myanmar. UN وإني أقف على أهبة الاستعداد للعمل مع جميع الجهات المعنية وتعبئة الدعم اللازم لمعالجة كامل التحديات التي تواجه ميانمار.
    El Departamento de Finanzas estaba dispuesto a colaborar con los concejos locales. UN وقال إن إدارة الشؤون المالية على أهبة الاستعداد للتعاون مع المجالس المحلية.
    El Grupo de Estados de África hace suyo ese proceso y está dispuesto a colaborar con el Consejo en ese sentido. UN وتؤيد المجموعة الأفريقية العملية وهي على استعداد للعمل مع المجلس في ذلك الصدد.
    Por último, señala que su país seguirá estando siempre dispuesto a colaborar con la comunidad internacional para promover la seguridad alimentaria mundial y mejorar la vida de las personas. UN وأخيرا، ستكون الصين دائما على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز الأمن الغذائي العالمي وتحسين حياة الناس.
    Marruecos está dispuesto a colaborar con todas las partes interesadas a fin de promover el desarrollo y fomentar la prosperidad de todos sus ciudadanos. UN والمغرب على استعداد للعمل مع جميع المعنيين لتعزيز التنمية والرخاء لجميع مواطنيه.
    El UNICEF está dispuesto a colaborar con los gobiernos y la comunidad internacional para asegurar que los recursos que se liberen gracias a acuerdos de alivio de la carga de la deuda se destinen directamente a programas en favor de la infancia. UN واليونيسيف على استعداد للعمل مع الحكومات والمجتمع الدولي لكفالة توجيه الموارد الناتجة عن اتفاقات تخفيف عبء الدين مباشرة إلى برامج لﻷطفال.
    El UNICEF está dispuesto a colaborar con los gobiernos y la comunidad internacional para asegurar que los recursos que se liberen gracias a acuerdos de alivio de la carga de la deuda se destinen directamente a programas en favor de la infancia. UN وتقف اليونيسيف على استعداد للعمل مع الحكومات والمجتمع الدولي لضمان توجيه الموارد الناجمة عن اتفاقات تخفيض عبء الديون إلى برامج لصالح الطفل مباشرة.
    El Secretario General, que ha tratado la cuestión de estos prisioneros con las autoridades de Israel, sigue estando dispuesto a colaborar con los Gobiernos de Israel y el Líbano con miras a la resolución de este asunto. UN ولا يزال الأمين العام، الذي يتابع مسألة هؤلاء الأسرى مع السلطات الإسرائيلية، على استعداد للعمل مع الحكومتين الإسرائيلية واللبنانية بغرض حل هذه المسألة.
    Su Gobierno está dispuesto a colaborar con todas las partes interesadas a fin de corregir esa situación. UN لذا فإن حكومته على استعداد للتعاون مع كافة الأطراف من أجل التصدي لتلك الحالة.
    El Tratado de Maastricht, que entrará en breve en vigor, requerirá una mayor cooperación europea en la lucha contra las drogas, y mi país, en cuanto miembro de la Comunidad Europea, está dispuesto a colaborar activamente en el logro de dicho objetivo. UN إن معاهدة ماستريخت التي ستدخل حيز النفاذ قريبا، ستتطلب قدرا أعظم من التعاون اﻷوروبي في مكافحة المخدرات. وبلدي، بصفته عضوا في المجموعات اﻷوروبية، على استعداد للتعاون النشط صوب تحقيق ذلك الهدف.
    El Gobierno de Uganda está dispuesto a colaborar con otros Estados para intensificar la asistencia judicial recíproca y el intercambio de información, así como para que se persiga y castigue debidamente a los autores de atentados terroristas. UN وأضافت أن حكومتها على استعداد للتعاون مع دول أخرى بغرض تعزيز تبادل المساعدة القضائية والمعلومات والعمل على ضمان ملاحقة مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية ومعاقبتهم.
    El Japón está dispuesto a colaborar con el OIEA y otros Estados miembros al respecto. UN وذَكَر أن اليابان مستعدة للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء الأخرى في هذا الشأن.
    El Japón está dispuesto a colaborar con el OIEA y otros Estados miembros al respecto. UN وذَكَر أن اليابان مستعدة للعمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء الأخرى في هذا الشأن.
    El Comité está dispuesto a colaborar con el Equipo de Vigilancia en cualesquiera actividades adicionales de orientación y creación de capacidad que pueda realizar. UN واللجنة على أهبة الاستعداد للعمل مع الفريق بشأن كل ما يمكن أن يقدمه من توجيهات إضافية ويبذله من مساعي بناء القدرات.
    El PNUD seguía estando dispuesto a colaborar con sus organizaciones afiliadas para mejorar el informe. UN ويقف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهبة الاستعداد للعمل مع المنظمات الشقيقة من أجل تحسين التقرير.
    El Grupo de los 77 y China está dispuesto a colaborar de forma constructiva con todos sus socios para concluir con éxito y celeridad los trabajos de la Comisión y, si es necesario, también participará en reuniones durante el fin de semana. UN وذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تقف على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بنّاء مع جميع شركائها بغية كفالة اختتام أعمال اللجنة بنجاح وفي الوقت المحدد، وأنها ترغب، عند الضرورة، في المشاركة في الاجتماعات التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع.
    Indicó que estaba dispuesto a colaborar con la iniciativa de la IGAD para completar el proceso de Arta. UN وأعرب عن استعداده للتعاون مع الهيئة في مبادرتها من أجل إتمام عملية عرتا.
    Su delegación también acoge con agrado el acuerdo para buscar un marco institucional coherente con objeto de establecer una estructura integrada para los problemas medioambientales y está dispuesto a colaborar con las delegaciones interesadas sobre la puesta en práctica de esa decisión. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاتفاق على السعي إلى إطار مؤسسي متسق بغية إقامة هيكل متكامل لقضايا البيئة وعن استعداده للعمل مع الوفود المهتمة بالأمر على متابعة ذلك القرار.
    El Comité afirmó que estaba dispuesto a colaborar con la OMC en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للتعاون مع منظمة التجارة العالمية من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Este Instituto reiteró que estaba comprometido a llevar a cabo esa cooperación, y está dispuesto a colaborar con otras organizaciones y países para desarrollar esta iniciativa. UN وأكد المعهد من جديد التزامه بهذا التعاون، ودعا الشراكات مع المنظمات والبلدان الداعمة للمزيد من التطوير لهذا الجهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد