ويكيبيديا

    "distribución por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوزيع حسب
        
    • التوزيع بحسب
        
    • موزعة حسب
        
    • عدد الموظفين حسب
        
    • التوزيع بين
        
    • توزيع الموظفين حسب
        
    • توزيع الموظفين من
        
    • والتوزيع حسب
        
    • توزيعها حسب
        
    • توزيع الوظائف بين
        
    • التوزيع على
        
    • التوزيع عن
        
    • أنماط التدرج
        
    • التوزع
        
    • التوزيع بواسطة
        
    La distribución por sexo indica que la proporción de mujeres (51,4% del total de la población) es mayor que la de varones. UN ويبيّن التوزيع حسب الجنس تفوق عدد النساء على الرجال، إذ بلغت نسبتهن 51.4 في المائة من مجموع عدد السكان.
    Se solicitó que en futuros informes se desglosara toda la información para incluir la distribución por género y edad. UN وقدم طلب بتفصيل جميع المعلومات الواردة في التقارير في المستقبل كي تشمل التوزيع حسب الجنس والعمر.
    La distribución por sector programático da una indicación de la prioridad establecida por el FNUAP y el conjunto de países donantes. UN ويقدم التوزيع حسب المجال البرنامجي مؤشرا لﻷولويات التي وضعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والجهات المانحة.
    Esta distribución por región también se aplica al 53% de todas las personas con diagnóstico de SIDA hasta ahora. UN وينطبق أيضاً التوزيع بحسب المناطق هذا على 53 في المائة من مجموع الأشخاص المصابين حتى الآن بالإيدز المثبت.
    La distribución por sector del aumento total de 121 puestos es la siguiente: UN والزيادات التي مجموعها ١٢١ وظيفة موزعة حسب القطاع واﻹدارة على النحو التالي:
    La distribución por sector programático da una indicación de la prioridad establecida por el FNUAP y el conjunto de países donantes. UN ويقدم التوزيع حسب المجال البرنامجي مؤشرا لﻷولويات التي وضعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والجهات المانحة.
    El número propuesto inicialmente y la distribución por cuadros del personal de contratación internacional y de contratación local no han variado. UN ٣٦ - ظلت اﻷرقام المقترحة وكذلك أشكال التوزيع حسب الفئة للموظفين الدوليين والمحليين في شكلها اﻷصلي دون تغيير.
    El sistema de distribución por grupos de países aprobado hace más de 20 años ha quedado desfasado. UN فنظام التوزيع حسب مجموعات البلدان الذي اعتمد منذ أكثر من ٢٠ سنة نظام لم يعد صالحا.
    No obstante, la distribución por esferas académicas pone de manifiesto una diferenciación según el género de las personas. UN ومع ذلك فإن التوزيع حسب الميدان اﻷكاديمي يشير إلى تفرقة على أساس الجنس.
    Para ello resulta útil la distribución por edad y por sexo de año en año. UN ويعتبر التوزيع حسب كل سنة من سنوات العمر والجنس مفيدا في تحقيق هذه الغاية.
    La representación de las mujeres en el cuerpo diplomático, sobre la base de la distribución por categoría administrativa, es la siguiente: UN إن تمثيل المـرأة في السـلك الدبلوماسي، القائم على أسـاس التوزيع حسب الصنف اﻹداري يبدو كما يلي: الصنف
    distribución por país de origen y sexo UN التوزيع حسب بلد المنشأ ونوع الجنس
    Se analiza la distribución por modos de suministro, así como el tratamiento de las reparaciones. UN ويُناقش فيه التوزيع حسب طريقة الإمداد ومعالجة الإصلاحات.
    distribución por objetivos de la CLD UN التوزيع بحسب أهداف اتفاقية مكافحة التصحر
    La distribución por sexo y nivel de educación se presenta a continuación. UN وكان التوزيع بحسب نوع الجنس وبحسب مستوى التعليم على النحو التالي.
    distribución por categorías del personal del cuadro orgánico y la categoría de Director al 30 de junio de 2001 UN ويظهر الشكل الخامس أعداد الموظفين موزعة حسب الرتبة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    El gráfico 3 muestra la distribución del personal de la Secretaría, por cuadros; en el gráfico 4 figura la distribución por categorías del personal del cuadro orgánico y el cuadro de dirección; y en el gráfico 5 se indica la distribución por categorías de personal del cuadro de servicios generales. UN ويبين الشكل 3 النسبة المئوية لموظفي الأمانة العامة حسب الفئة، ويظهر في الشكل 4 عدد الموظفين حسب الرتبة في الفئة الفنية وفئة المديرين، ويُظهر الشكل 5 عدد الموظفين حسب الرتبة في فئة الخدمات العامة.
    Las nuevas normas incrementan la visibilidad de la distribución por género de los principales encargados de la adopción de decisiones de las empresas. UN وهذه القواعد الجديدة تزيد مستوى الرؤية في التوزيع بين الجنسين في المناصب القيادية لاتخاذ القرارات في الشركات.
    distribución por sexo del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por departamento u oficina y por categoría: UN توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب اﻹدارة أو المكتب وحسب الدرجة
    distribución por género del personal del Cuadro de Servicios Generales y el Servicio Móvil UN جيم - توزيع الموظفين من الجنسين في فئتي الخدمات العامة والخدمة الميدانية
    En el anexo 1 se muestra la asignación total del TRAC-2 por país durante el período 2004-2007, mientras que en el anexo 2 se indican las proporciones y la distribución por regiones y por categorías de ingresos. UN ويبين المرفق 1 مجموع المبالغ المخصصة في إطار البند 2 لكل بلد على حدة في الفترة ما بين عامي 2004 و 2007، بينما يعرض المرفق 2 الحصص الإقليمية والتوزيع حسب فئات الدخل.
    Su distribución, por categorías principales, es la siguiente: UN وفيما يلي توزيعها حسب الفئة الرئيسية: بموجب تشريع
    Hitos de distribución por géneros UN مراحل أداء توزيع الوظائف بين الجنسين
    Esto incluirá transmisiones de onda corta, AM/FM y distribución por satélite para la retransmisión. UN وسيشمل ذلك التوزيع على الموجات القصيرة وذات التضمين السعوي والتضمين الترددي والتوزيع بواسطة السواتل ﻹعادة البث اﻹذاعي.
    Se dijo por ejemplo que era posible que un productor de turismo, como una empresa de alquiler de automóviles o un hotel, transmitiera su capacidad a una amplia gama de canales de distribución por conducto de una única conexión con Internet. UN وعلى سبيل المثال يمكن لمنتج سياحي، كشركة لتأجير السيارات أو فندق، أن ينقل قدرته إلى مجموعة واسعة جدا من قنوات التوزيع عن طريق وصلة واحدة بشبكة الإنترنت.
    Los resultados no mostraban diferencias apreciables entre la distribución por categorías en los grupos Beamte y Angestellte, salvo que prácticamente no había en el Angestellte puestos de categorías equivalentes a P-5 y categorías superiores. UN ولم تظهر النتائج أي فرق ملموس بين أنماط التدرج الوظيفي في فئتي موظفي الخدمة المدنية والمستخدمين باستثناء أن فئة المستخدمين تخلو تقريبا من الوظائف التي تعادل رتبها الرتبة ف - ٥ والرتب العليا.
    Sin embargo, los pacientes difieren de la población en general en la distribución por edad y por sexo y en la esperanza de vida, por lo que los coeficientes de mortalidad nominales examinados en el Capítulo II, Sección A, sólo son muy aproximados. UN غير أن المرضى يختلفون عن عامة السكان من حيث التوزع حسب السن والجنس ومن حيث متوسط العمر المتوقع، وبالتالي فإن المعاملات اﻹسمية للوفيات، المبينة في الفرع ألف من الفصل " ثالثا " ، هي تقريبية للغاية.
    En general, se insistiría en la producción y transmisión puntuales de noticiarios y programas de sucesos de actualidad sobre una base diaria y semanal a públicos más amplios, utilizando modalidades más eficaces de transmisión, incluida la distribución por satélites y la Internet. UN وقد ينصب التشديد عموما على إنتاج وتقديم مجموعات إخبارية في الوقت المناسب وبرامج قضايا الساعة على أساس يومي وأسبوعي إلى جماهير أوسع، باستخدام أساليب بث أكثر فعالية، بما في ذلك نظام التوزيع بواسطة السواتل واﻹنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد