ويكيبيديا

    "distribuirán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزيعها
        
    • تعميمها
        
    • ستوزع
        
    • يقوموا بتوزيع
        
    • وستوزع
        
    • هذه الورقات
        
    • ستعمم
        
    • أن توزع
        
    • التوزيع
        
    • توزِّع
        
    • تُوزّع
        
    • اللتين ستوزعان
        
    • وتصدر بهذه اللغات
        
    • هذه المحاضر الموجزة
        
    • وسيتم توزيع
        
    Debido al correo electrónico y otras innovaciones tecnológicas, se prevé una disminución del volumen de circulares que se distribuirán. UN وبسبب البريد الالكتروني وغيره من الابتكارات التكنولوجية، من المتوقع ان يتناقص حجم التعميمات المراد توزيعها.
    Debido al correo electrónico y otras innovaciones tecnológicas, se prevé una disminución del volumen de circulares que se distribuirán. UN وبسبب البريد الالكتروني وغيره من الابتكارات التكنولوجية، من المتوقع ان يتناقص حجم التعميمات المراد توزيعها.
    Esto se tratará en más detalle en documentos de antecedentes que se distribuirán durante el actual período de sesiones de la Comisión. UN وسيستعرض هذا الموضوع بمزيد من اﻹسهاب في وثائق المعلومات اﻷساسية المزمع تعميمها خلال الدورة الحالية للجنة.
    En los días próximos se distribuirán también paquetes de semillas y herramientas para que las familias repatriadas puedan avanzar hacia la autosuficiencia. UN وخلال اﻷيام القليلة التالية، ستوزع أيضا صُرﱠة بها بذور وأدوات لتمكين اﻷسر العائدة من العمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Los documentos destinados a las sesiones de las comisiones técnicas se distribuirán en una mesa especial situada en la primera planta, cerca de la entrada del salón principal. UN وستوزع وثائق جلسات اللجان التقنية في مكتب توزيع خاص في الطابق اﻷول، بالقرب من مدخل القاعة الرئيسية
    Las exposiciones se distribuirán a los demás participantes en la Reunión en la forma y el idioma en que se presenten. UN وستتاح هذه الورقات للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Los nombres de los candidatos figurarán en los votos que se distribuirán durante la elección. UN وستظهر أسماء المرشحين على بطاقات الاقتراع المقرر توزيعها عند إجراء الانتخاب.
    Se están modificando los manuales, que luego se distribuirán a las oficinas exteriores. UN ويجري تنقيح اﻷدلة قبل توزيعها على المكاتب الميدانية.
    3.4 Las partes no fabricarán ni distribuirán armas o municiones, y no comerciarán con ellas. UN ٣-٤ لن تقوم اﻷطراف بصناعة اﻷسلحة أو الذخائر أو الاتجار فيها أو توزيعها.
    El retiro de esa candidatura estará reflejado en las cédulas de votación que se distribuirán en seguida. UN وسوف تعكس بطاقات الاقتراع التي سيجري توزيعها بعد قليل سحب الترشيح المذكور.
    Actualmente se están imprimiendo otros 30.000 ejemplares que se distribuirán a todos los alumnos de enseñanza secundaria. UN هناك 000 30 نسخة أخرى تحت الطبع وسيتم توزيعها على جميع طلاب المدارس الثانوية.
    20. A la brevedad se distribuirán como adición al presente informe las estimaciones preliminares de los costos del despliegue que se recomienda en el párrafo 17. UN ٢٠ - أما تقديرات التكاليف اﻷولية للوزع الموصى به في الفقرة ١٧ أعلاه، فسيتم تعميمها قريبا كإضافة الى هذا التقرير.
    Ahora bien, las delegaciones que lo deseen podrán entregar a la secretaría declaraciones por escrito en 250 ejemplares, que se distribuirán y sintetizarán en el resumen de la Presidencia que aprobará el Consejo de Administración. UN بيد أنه يمكن للوفود الراغبة في ذلك، تزويد الأمانة بـ 250 نسخة من بياناتها التي سيتم تعميمها وإيجازها في موجز الرئيس الذي سيعتمده مجلس الإدارة.
    Los nombres de los candidatos figurarán en las cédulas de votación que se distribuirán durante la elección. UN وستظهر أسماء المرشحين في ورقات الاقتراع التي ستوزع أثناء الانتخاب.
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة.
    Se distribuirán folletos en nivel de la comunidad. UN وستوزع كتيبات على مستوى القواعد الشعبية.
    Dichas comunicaciones se distribuirán a los demás participantes en la Reunión en la forma y el idioma en que sean recibidas. UN وستُتاح هذه الورقات للمشارِكين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Los datos biográficos de los candidatos se distribuirán por separado. UN أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستعمم في وثيقة منفصلة.
    Se han establecido mecanismos de registro en todas las cárceles del país, y se prevé que, en breve, se distribuirán a todas las comisarías registros de las personas en prisión preventiva. UN وقد وضعت آليات للتسجيل في جميع السجون في كافة أنحاء البلد، وينتظر أن توزع سجلات اﻷشخاص المتحفظ عليهم لدى الشرطة على مراكز الشرطة في وقت قريب.
    La composición estará basada en una distribución geográfica equitativa y los puestos se distribuirán entre los grupos regionales de la manera siguiente: UN وتستند عضويته إلى التوزيع الجغرافي العادل وتُوزَّع مقاعده بين المجموعات الإقليمية على النحو التالي:
    Tengan en cuenta que los servicios de conferencias no distribuirán las copias impresas durante el período de sesiones. UN ويرجى الانتباه إلى أن خدمات المؤتمرات لن توزِّع نسخا مطبوعة من البيانات خلال الدورة.
    Los ingresos obtenidos se distribuirán entre los Estados miembros, con la condición de que por lo menos el 20% se aplique a políticas a favor de las energías renovables. UN وسوف تُوزّع العائدات على الدول الأعضاء بشرط تخصيص نسبة 20 في المائة على الأقل من هذه العائدات لسياساتٍ تشجع مصادر الطاقة المتجددة.
    Me referiré ahora brevemente a los dos documentos que se distribuirán hoy. UN وسأقدم الآن بإيجاز هاتين الورقتين اللتين ستوزعان اليوم.
    Esas actas se prepararán en los idiomas de la Conferencia. Se distribuirán cuanto antes en forma provisional a todos los participantes en la Conferencia. UN وتصدر هذه المحاضر الموجزة بلغات المؤتمر وتوزع بشكلها المؤقت في أسرع وقت ممكن على جميع المشاركين في المؤتمر.
    Durante el bienio esas reservas se distribuirán en el programa conforme a las asignaciones efectivas de los recursos. UN وسيتمﱡ توزيع هذه المبالغ الفعلية عبر السنتين على البرامج، وفقاً للاعتمادات المخصصة فعلياً للنفقات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد