ويكيبيديا

    "disuasión nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الردع النووي
        
    • للردع النووي
        
    • بالردع النووي
        
    • الرادع النووي
        
    • رادع نووي
        
    • ردع نووي
        
    • الردع النووية
        
    • ردع نووية
        
    • النووية الرادعة
        
    • السلاح النووي كرادع
        
    • للرادع النووي
        
    • نووية رادعة
        
    • رادعاً نووياً
        
    • رادعنا النووي
        
    Recuerdo que la seguridad de Francia se garantiza, ante todo, mediante la disuasión nuclear. UN وأود أن أشير إلى أن الضمان الأول لأمن فرنسا هو الردع النووي.
    Ante las inquietudes del presente y del futuro, la disuasión nuclear sigue siendo la garantía fundamental de nuestra seguridad. UN ففي مواجهة المخاوف القائمة حالياً وأوجه عدم التيقن مستقبلاً، يبقى الردع النووي هو الضمان الأساسي لأمننا.
    Ante las inquietudes del presente y del futuro, la disuasión nuclear sigue siendo la garantía fundamental de nuestra seguridad. UN ففي مواجهة المخاوف القائمة حالياً وأوجه عدم التيقن مستقبلاً، يبقى الردع النووي هو الضمان الأساسي لأمننا.
    Una carrera frenética de armamentos nucleares ha imperado sobre una percepción confusa de la disuasión nuclear. UN وتغلب السباق المسعور إلى التسلح النووي على التصور الغائم للردع النووي.
    Los Estados poseedores de armas nucleares, con sus armas nucleares y su doctrina de la disuasión nuclear, continúan poniendo en peligro toda nuestra ardua labor. UN إن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال بأسلحتها النووية ومذهبها الخاص بالردع النووي تعــرض للخطــر العمل الشاق الذي نقوم به جميعا.
    La introducción de armas sofisticadas, sobre todo en esas regiones tensas, obliga a depender de la disuasión nuclear. UN إن إدخال الأسلحة المتطورة، ولا سيما في مناطق التوتر، يجُبِر على الاعتماد على الردع النووي.
    Es inaceptable que determinados Estados poseedores de armas nucleares continúen recurriendo a la disuasión nuclear como parte de su doctrina de seguridad. UN ومن غير المقبول أن تواصل دول معيّنة حائزة للأسلحة النووية اللجوء إلى مبدأ الردع النووي كجزء من مبدأ أمنها.
    En una determinada fase, Sudáfrica desarrolló efectivamente una capacidad limitada de disuasión nuclear. UN حقا لقد قامت جنوب افريقيا في مرحلة من المراحل بتطوير قدرة محدودة على الردع النووي.
    Del mismo modo, la disuasión nuclear ha perdido el valor que sus defensores pretendían que tenía, y los enormes arsenales nucleares de las grandes Potencias nucleares casi ya no tienen sentido hoy en día. UN وبالتالي فإن الردع النووي خسر أي قيمة كان مناصروه يدعون بها له، وأصبحت الترسانات النووية الهائلة للدول الكبرى الحائزة على اﻷسلحة النووية لا تعني أي شيء في الوقت الحاضر.
    Los ensayos nucleares no sirven a ningún interés de seguridad en la región, excepto para el fomento de una política arcaica de disuasión nuclear. UN فالتجارب النووية لا تخدم أية مصلحة أمنية في منطقتنا، اللهم إلا الترويج لسياسة عتيقة تقوم على الردع النووي.
    Nunca la lógica en que se basa la disuasión nuclear ha tenido tanta necesidad de una revaluación crítica fundamental. UN ولم يسبق أن كان المنطق الذي يستند إليه الردع النووي أكثر حاجة إلى إعادة التقييم اﻷساسي المستفيض.
    Quienes adhieren a los principios arcaicos de la disuasión nuclear están viviendo en el pasado y perjudican el espíritu de la cooperación internacional. UN والذين يتقيدون بمبادئ الردع النووي التي عفى عليها الزمن إنما يعيشون في الماضي ويعملون ضد روح التعاون الدولي.
    En realidad, está resueltamente en contra de la política de la disuasión nuclear. UN وهي، في الواقع، تعارض بشدة سياسة الردع النووي.
    Las realidades actuales y la prudencia indican que esas doctrinas de disuasión nuclear deben ser abandonadas y deben ser reemplazadas por conceptos nuevos. UN إن حقائق اليوم وكذلك الحيطة يقتضيان التخلي عن نظريات الردع النووي هذه، وبالاستعاضة عنها بمفاهيم جديدة.
    Se sigue dependiendo de la doctrina de la disuasión nuclear. UN وهناك اعتماد مستمر على مذهب الردع النووي.
    Con el fin de la guerra fría, cualquiera que fuera la importancia que la disuasión nuclear pudiera tener a los ojos de sus protagonistas, ha desaparecido. UN وبنهاية الحرب الباردة اختفت كل اﻷهمية التي كان يعلقها على الردع النووي المؤيدون له.
    Este concepto destaca la necesidad de reducir la dependencia de los Estados poseedores de armas nucleares de sus doctrinas de disuasión nuclear. UN فهذا المفهوم يؤكد ضرورة الحد من اعتماد الدول النووية على مبادئ الردع النووي.
    Prorrogarlo indefinida e incondicionalmente impediría salir del statu quo, es decir, renunciar de una vez por todas a la doctrina de la disuasión nuclear. UN إذ أن التمديد اللانهائي وغير المشروط سيمنع الخروج من الوضع الراهن، أي رفض نظرية الردع النووي بصورة نهائية.
    El Jefe de Estado de Francia ha señalado que los principios fundamentales de la disuasión nuclear no han cambiado. UN أشار رئيس دولة فرنسا إلى أن المبادئ الأساسية للردع النووي لم تتغير.
    Preconizamos un sistema de seguridad colectivo y universal capaz de liberarnos definitivamente de las teorías y las doctrinas militares relativas a la disuasión nuclear. UN ونؤيد إنشاء نظام جماعي عالمي للأمن يمكنه أن يحررنا إلى الأبد من النظريات والأفكار العسكرية المتعلقة بالردع النووي.
    En estas circunstancias, la disuasión nuclear se había convertido, no solamente en superflua, sino de hecho en un obstáculo para el desarrollo de las relaciones internacionales de Sudáfrica. UN وفي هذه الظروف، لم يصبح الرادع النووي شيئا لا داعي له فحسب، بل أصبح في الواقع عقبة تعترض طريق تنمية العلاقات الدولية لجنوب أفريقيا.
    Por consiguiente, las circunstancias nos obligaron a realizar ensayos y a establecer la disuasión nuclear en legítima defensa. UN ومن ثم اضطرتنا الظروف إلى إجراء تجاربنا وإنشاء رادع نووي لحماية أنفسنا.
    Los ensayos nucleares efectuados en el Asia meridional y la posterior mención del desarrollo de un elemento de disuasión nuclear han modificado la estructura nuclear. UN وأدت التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا وما أعقبها من حديث عن استحداث ردع نووي إلى تغيير الهيكل النووي.
    En cambio, la política de disuasión nuclear debiera ser objeto de regulación por el derecho y no viceversa. UN وباﻷحرى ينبغي أن تكون سياسة الردع النووية موضوع تنظيم بالقانون وليس العكس.
    Además, esto inevitablemente impulsará a los Estados que no poseen armas nucleares a contar con una fuerza de disuasión nuclear. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي هذا بصورة حتمية إلى اضطرار الدول غير النووية إلى امتلاك قوة ردع نووية.
    Nuestra política de disuasión nuclear nos protege de toda agresión contra nuestros intereses vitales de parte de cualquier Estado. UN وتحمينا قوتنا النووية الرادعة من أي هجوم تشنّه دولة أخرى ضد مصالحنا الحيوية.
    Mientras algunos países continúen haciendo depender su seguridad estratégica de su capacidad de disuasión nuclear, otros países tratarán de emularlos. UN وطالما ظل بعض البلدان يعتمد على السلاح النووي كرادع استراتيجي فستعمل البلدان الأخرى على تقليدها.
    Se ha de buscar un sistema alternativo de seguridad colectiva en el que no exista la disuasión nuclear. UN ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي.
    Los Estados Unidos amenazan a la República Popular Democrática de Corea con sus armas nucleares y la consideran como objetivo para un ataque preventivo, con lo cual la obligan a poseer una fuerza de disuasión nuclear como medida de legítima defensa. UN فالولايات المتحدة تهدد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأسلحتها النووية، وقد جعلتها هدفا لهجوم وقائي، مما اضطرها إلى حيازة قوة نووية رادعة بوصفها إجراء للدفاع عن النفس.
    Desde 1964, Francia dispone de una disuasión nuclear autónoma. UN إن فرنسا تمتلك رادعاً نووياً مستقلاً منذ عام 1964.
    Por consiguiente, hemos decidido mantener nuestra fuerza de disuasión nuclear construyendo una nueva clase de submarinos. UN وبناءً على ذلك، فقد قررنا أن نحافظ على رادعنا النووي عن طريق بناء فئة جديدة من الغواصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد