Estas máquinas usadas se recibieron de diversas misiones de las Naciones Unidas. | UN | هذه أصناف مستعملة تم تلقيها من مختلف بعثات اﻷمم المتحدة. |
Esas sumas fueron a su vez reintegradas a los países a los que se debía dinero por los contingentes que habían aportado a diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وجرى تحويل هذه المبالغ إلى الدول المستحقة لأموال مقابل مساهمتها بقوات في مختلف بعثات حفظ السلام. |
Es probable que se remitan más casos de diversas misiones de mantenimiento de la paz a medida que se desarrollan las investigaciones. | UN | ويحتمل أن يجري إحالة قضايا مزيدة من مختلف بعثات حفظ السلام، وذلك بالموازاة مع إجراء التحقيقات. |
Se tramitaron 611 solicitudes de evacuación por razones médicas de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 2.500 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente | UN | تمت تلبية 611 طلباً للإجلاء الطبي تقدمت بها عدة بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة و 500 2 شهادة لياقة طبية مستعجلة |
En diversas misiones de mantenimiento de la paz se realizan actividades deportivas, según una lista creada por iniciativa del Asesor Especial y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويستفيد عدد من بعثات حفظ السلام من الأنشطة الرياضية وفقا لقائمة استحدثها المستشار الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Entretanto, la oficina regional de Bangkok ha llevado a cabo diversas misiones de seguimiento. | UN | وخلال هذه الفترة، قام المكتب القطري في بانكوك بعدد من بعثات المتابعة. |
En el período 1993-1994, el CCI realizó diversas misiones de programación con el objeto de evaluar las posibilidades y necesidades del sector del comercio exterior y formular proyectos de cooperación técnica adecuados. | UN | ٩٦١ - ومركز التجارة الدولية قد أوفد، في الفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤، عددا من بعثات البرمجة بهدف تقييم اﻹمكانات والاحتياجات في قطاع التجارة الخارجية، الى جانب وضع مشاريع مناسبة من مشاريع التعاون التقني. |
La Comisión solicitó un cuadro en que se indicaran las necesidades transferidas de las diversas misiones de mantenimiento de la paz a la cuenta de apoyo. | UN | وطلبت اللجنة إعداد جدول يبين الاحتياجات التي حولت من مختلف بعثات حفظ السلام إلى حساب الدعم. |
Se reasignaron a puestos en la FPNUL 48 funcionarios procedentes de diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | أعيد انتداب ثمانية وأربعين موظفا من مختلف بعثات حفظ السلام، ومُنحوا تعيينات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Como promedio, un oficial de coordinación de la seguridad pasó entre cinco y seis meses al año viajando y trabajando en las diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقضي موظف تنسيق شؤون الأمن ما متوسطه خمسة إلى ستة أشهر في السنة في السفر والعمل في مختلف بعثات حفظ السلام. |
Se han tramitado 621 solicitudes de evacuación médica de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 1.040 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente | UN | فقد استُجيب لـ 621 طلبا للإجلاء الطبي من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ولـ 040 1 طلبا طبيا عاجلا |
El Representante Especial ha seguido coordinando las diversas misiones de la Unión Europea sobre el terreno. | UN | ويواصل الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي التنسيق بين مختلف بعثات الاتحاد الأوروبي الموجودة على الأرض. |
También se han proporcionado fondos para que la Oficina de Asistencia Letrada al Personal pueda visitar diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم أيضا توفير الأموال كي يتسنى لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين زيارة مختلف بعثات حفظ السلام. |
La experiencia de la Oficina con diversas misiones de paz de las Naciones Unidas constituye también una sólida base para analizar más a fondo la relación que existe entre los contingentes militares de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los agentes humanitarios sobre el terreno. | UN | وتشكل تجربة المفوضية مع مختلف بعثات الأمم المتحدة للسلام أساسا جيدا لمواصلة تحليل الروابط المتبادلة بين حفظة السلام العسكريين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الميدان. |
Durante años, nuestros funcionarios de mantenimiento de la paz han estado también participando en el ejercicios de fomento de la paz, reconstrucción y rehabilitación en diversas misiones de las Naciones Unidas. | UN | وعلى مر السنين، شارك حفظة السلام النيباليون أيضا في ممارسات بناء السلام وإعادة البناء وإعادة التأهيل في مختلف بعثات الأمم المتحدة. |
- diversas misiones de enlace en la sede del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha; | UN | - شاركت في عدة بعثات تنسيق بمقر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا |
2. Al mismo tiempo, el Centro de Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) prestaron especial atención a la situación en Guinea Ecuatorial y enviaron al territorio de dicho país diversas misiones de asesoramiento. | UN | ٢- وفي ذات الوقت، أولى مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اهتماماً خاصاً للحالة في غينيا الاستوائية، وأرسلا عدة بعثات استشارية إليها. |
2. Durante los tres últimos años, el Centro de Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han prestado especial atención a la situación en Guinea Ecuatorial y enviado al territorio de dicho país diversas misiones de asesoramiento. | UN | ٢- وخلال السنوات الثلاث الماضية، أولى مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اهتماما خاصا للحالة في غينيا الاستوائية، وأرسلا عدة بعثات استشارية إليها. |
Se necesita un Blackberry para los equipos de inspección que, como parte de sus asignaciones al terreno, viajan a diversas misiones de mantenimiento de la paz para realizar exámenes e inspecciones operacionales de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ويُطلب جهاز واحد من هذا الطراز لأفرقة التفتيش التي تسافر في مهام ميدانية إلى عدد من بعثات حفظ السلام بغرض الاضطلاع باستعراضات وعمليات تفتيش لعمليات حفظ السلام. |
A ese respecto, la evaluación indicó que desde diciembre de 1993 hasta comienzos de 1995 se habían enviado bienes por un valor total de más de 135 millones de dólares de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II (ONUSOM II) a diversas misiones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | ولوحظ في عملية المراجعة، في هذا السياق، أنه في الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى بداية عام ١٩٩٥، شحنت موجودات تتجاوز قيمتها اﻹجمالية ١٣٥ مليون دولار من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى عدد من بعثات حفظ السلام وإلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا. |
Y lo que es más importante, realizó, en cumplimiento de su mandato, diversas misiones de investigación. | UN | وأهم من ذلك، قامت اللجنة بعدد من بعثات تقصي الحقائق للوفاء بولايتها. |
39. La OIT envió diversas misiones de programación a los Estados de primera línea con el objeto de preparar programas quinquenales para cada uno de los países que coincidieran con el quinto ciclo de programación del PNUD (1992-1996). | UN | ٣٩ - وأوفدت منظمة العمل الدولية عددا من بعثات البرمجة الى دول خط المواجهة وذلك بهدف إعداد برامج خمسيـــة لكل بلد من هذه البلدان لكي تتزامن مع الدورة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )١٩٩٢-١٩٩٦(. |