Este instrumento junto con el artículo 6, relativo a la educación, ofrece una excelente orientación para la formulación de políticas docentes en la esfera de la minusvalidez. | UN | وتوفر هذه الوثيقة باﻹضافة الى القاعدة ٦ بشأن التعليم توجيهات ممتازة للسياسات التعليمية في ميدان اﻹعاقة. |
Además, el Consejo del Bienestar del Niño realizaba visitas periódicas a estas instalaciones, en las que también se llevaban a cabo actividades docentes, en particular de educación especial y de formación técnica. | UN | كما يقوم مجلس رعاية الأطفال بزيارات منتظمة إلى كل هذه المرافق. كما تتاح الأنشطة التعليمية في هذه المرافق أيضاً، بما في ذلك التعليم المتخصص وتنمية المهارات الفنية. |
En el ámbito de la educación, se ha realizado la revisión del programa curricular de los niveles básico y medio y la capacitación de docentes en materia de género. | UN | ففي مجال التعليم، تم تنقيح المناهج الدراسية للمستويين الابتدائي والمتوسط وتم تدريب المعلمين في مجال الشؤون الجنسانية. |
* La formación de docentes en 50 institutos profesionales para que se familiaricen con el contexto pedagógico. | UN | تدريب المدرسين في 50 مدرسة ثانوية مهنية للقيام بالتدريس السياقي؛ |
El total de funcionarios docentes en ambos tipos de escuela ascendía a 309. | UN | وبلغ مجموع أفراد هيئة التدريس في كلتا المدرستين ٣٠٩ أفراد. |
En efecto, entre 1995 y 1998, se construyeron más de 3.000 aulas y se contrataron 1.700 docentes en promedio por año. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1995 و1998، تم بالفعل بناء أكثر من 000 3 صف وعُين 700 1 مدرس في المتوسط سنوياً. |
En el primer semestre del año, todas las huelgas se produjeron en el sector público; afectaron a 34 instituciones docentes en las regiones de Rokiskis y Telsiai y a dos empresas de transporte de Vilna. | UN | وفي الجزء الأول من السنة، كانت جميع حالات الإضراب داخل القطاع العام. وشملت 34 مؤسسة تعليمية في منطقتي روكيسكيس وتليساي وشركتين للنقل في فيلينوس. |
Actividades docentes en el Gabón y el extranjero | UN | اﻷنشطة التعليمية في غابون وفي الخارج |
Actividades docentes en el Gabón y el extranjero | UN | الأنشطة التعليمية في غابون والخارج |
Esos materiales servirían también para apoyar las actividades docentes en institutos y universidades facilitando recursos normalizados de alta calidad para todos. | UN | وسوف تساعد هذه المواد أيضاً على دعم الجهود التعليمية في الكليات والجامعات الوطنية وذلك بإمداد الجميع بمواد ذات معايير عالية القيمة. |
Además, el Consejo del Bienestar del Niño realizaba visitas periódicas a estas instalaciones, en las que también se llevaban a cabo actividades docentes, en particular de educación especial y de formación técnica. | UN | كما يقوم مجلس رعاية الأطفال بزيارات منتظمة لكل هذه المرافق. وتتاح الأنشطة التعليمية في هذه المرافق أيضاً، بما يشمل التعليم المتخصص وتنمية المهارات الفنية. |
El Gobierno no puede formar docentes en otros países, como Kazajstán o Turkmenistán. | UN | وليس بمقدور الحكومة تدريب المعلمين في بلدان أخرى مثل كازاخستان أو تركمانستان. |
Evolución de la relación entre alumnos y docentes en los ciclos intermedio y secundario | UN | تطور نسبة الطلاب إلى المعلمين في المرحلتين الإعدادية والثانوية |
Gráfico 2: Evolución de las proporciones de docentes en la escuela secundaria entre 1993/1994 y 1999/2000, por sector de enseñanza | UN | الرسم البياني: 2 تطور نسب المعلمين في المرحلة الثانوية في الفترة من 1993/1994 إلى 1999/2000 حسب قطاع التعليم |
Número total de docentes en los jardines de infancia y las guarderías | UN | مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة المراكز المهنية |
El 25% de los docentes en ese nivel son expatriados. | UN | ويمثل الأجانب 25 في المائة من المدرسين في هذه المرحلة. |
No se ha podido consultar la distribución por sexo de los docentes en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | ولا تتوفر بيانات عن توزيع المدرسين في التعليم الابتدائي والثانوي، حسب الجنس. |
El objetivo de las sesiones es mostrar las mejores prácticas docentes en ciencias, ingeniería y tecnología espaciales a diferentes niveles de educación. | UN | وتهدف الدورات إلى عرض أفضل أساليب التدريس في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا الفضائية في مستويات تعليمية مختلفة. |
El hecho de que hay aproximadamente 59 millones de docentes en el mundo exige métodos innovadores. | UN | وإن وجود حوالي 59 مليون مدرس في العالم يتطلب اتباع نهج ابتكارية. |
Por último, la ONUDI tratará de establecer disposiciones de cooperación con instituciones docentes en diversos Estados Miembros para elaborar también páginas web en otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، سوف تسعى اليونيدو إلى وضع ترتيبات تعاونية مع مؤسسات تعليمية في مختلف الدول الأعضاء من أجل إنشاء صفحات أخرى على شبكة الويب باللغات الرسمية الأخرى في الأمم المتحدة. |
ix) Catedrático en la Universidad París I (Panteón-Sorbona) desde 1975; misiones docentes en la Facultad de Ciencias Jurídicas y Económicas de Dakar (Senegal) y en la Universidad Nacional de Benin (Cotonú). | UN | `٩` محاضر في جامعة باريس اﻷولى )Pantheon-Sorbonne( منذ عام ٥٧٩١؛ محاضر زائر في كلية العلوم القانونية والاقتصادية، داكار )السنغال( وجامعة بنن الوطنية )كوتونو(. |
docentes en jardines de infancia y guarderías en las zonas residenciales | UN | المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
También se proporcionó asistencia para la elaboración de planes de estudio y módulos pedagógicos relativos al género y para formar a los docentes en su utilización. | UN | وقدمت المساعدة لتطوير مناهج تربوية ونماذج تعليمية تراعي البعد الجنساني وتدريب المدرسين على استخدامها. |
- Un total de 10.479.538 estudiantes recibieron enseñanza impartida por 384.029 docentes en 36.117 escuelas primarias; | UN | :: تلقى 538 479 10 طالباً في المجموع التعليم من 029 384 معلماً في 117 36 مدرسة ابتدائية |
Algunos países, sin embargo, carecen de mujeres docentes en los niveles inferiores de la enseñanza. | UN | ومع ذلك، فإن بعض البلدان يفتقر إلى المعلمات في المستويات الأدنى من التعليم. |
111. El programa de perfeccionamiento de docentes en ejercicio funcionó sin problemas. | UN | ١١١ - وتواصل برنامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة دون انقطاع. |
c) La escasez de mujeres docentes en ciclos de enseñanza superior; | UN | (ج) انخفاض عدد المدرّسات في مستويات التعليم الأعلى؛ |
Con este programa se asistió a 5,150 alumnos, 2350 niñas y 2800 niños, con el apoyo de 222 docentes, en 22 centros de educación especial y 128 centros educativos en los 22 departamentos del país. | UN | واستفاد من هذا البرنامج 150 5 تلميذا، منهم 350 2 من الذكور و 800 2 من الإناث، بدعم من 222 مدرسا في 22 مركزا للتعليم الخاص و 128 مركزا تعليميا في مقاطعات البلد الـ 22. |