ويكيبيديا

    "documento oficial del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثيقة رسمية من وثائق اللجنة
        
    • وثيقة رسمية من وثائق لجنة
        
    • وثيقة رسمية للجنة
        
    • وثيقة من وثائق لجنة
        
    • وثيقة من الوثائق الرسمية للجنة
        
    Le agradecería que distribuyera este carta como documento oficial del Comité Especial. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة الخاصة.
    Le agradecería que distribuyera la presente carta como documento oficial del Comité Especial. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة الخاصة.
    A este respecto, agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأتشرف، في هذا السياق، أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia para solicitarle que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أتشرف بأن أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que hiciera distribuir la nota verbal como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أرجو التكرم بتعميم نص المذكرة الشفوية بوصفه وثيقة رسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Solicito que tenga a bien hacer distribuir el texto adjunto de la nota verbal de fecha 30 de enero de 1997 dirigida a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas por la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أرجو أن تتكرموا بتعميم نص المذكرة الشفوية المرفقة والمؤرخة ٠٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ الموجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    El documento será distribuido por la Secretaría como documento oficial del Comité. UN وتتولى اﻷمانة العامة تعميم الرأي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Le agradecería que hiciera distribuir las propuestas del Canadá como documento oficial del Comité Preparatorio. UN وسيكون من دواعي تقديري البالغ أن تعمم المقترحات الكندية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.
    El documento será distribuido por la Secretaría como documento oficial del Comité. UN وتتولى الأمانة العامة تعميم الرأي بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة.
    Asimismo, le ruego que haga distribuir esta carta como documento oficial del Comité y que la señale a la atención de todos sus miembros. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة وإبلاغها إلى جميع أعضاء اللجنة.
    Mucho le agradeceré se sirva hacer distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en su segundo período de sesiones. UN ونغدو ممتنين لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في دورتها الثانية.
    Agradeceré tenga a bien hacer distribuir esta carta y su anexo como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو أن تتكرموا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو أن تتكرموا بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le ruego tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأود التكرم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta y de sus anexos como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجـو تعميم نص هــذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de recabar sus buenos oficios para que la nota verbal adjunta sea distribuida como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أتشرف بأن أطلب مساعيكم الحميدة لتعميم المذكرة الشفوية المرفقة بوصفها وثيقة رسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Quisiera solicitarle sus buenos oficios para que haga distribuir oficialmente la nota verbal como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN وأرجو منكم أن تبذلوا مساعيكم الحميدة من أجل تعميم نص المذكرة الشفوية باعتبارها وثيقة رسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de solicitarle que tenga a bien hacer distribuir el texto de la nota verbal adjunta, enviada el 8 de junio de 1996 a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas por la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas (véase el anexo), como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أتشرف بأن أطلب تعميم نص هذه المذكرة الشفوية الواردة طيه الموجهة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦، من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها وثيقة رسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de dirigirme a usted para solicitar que tenga a bien hacer distribuir la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba de fecha 13 de mayo de 2003 adjunta a la presente (véase el anexo) como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN أتشرف بأن أكتب إليكم ملتمسا تعميم إعلان وزارة الخارجية في جمهورية كوبا (انظر المرفق طيه) والمؤرخ 13 أيار/مايو 2003، باعتباره وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Tengo el honor de solicitar sus buenos oficios, en su calidad de Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, para la publicación, como documento oficial del Comité, el texto de la nota verbal de fecha 25 de febrero de 1996 dirigida a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas por la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أطلب منكم بذل مساعيكم الحميدة، بوصفكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، لنشر نص المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للجنة )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد