documento presentado por el Gran Jefe Edward John, miembro del Foro Permanente | UN | ورقة مقدمة من عضو المنتدى الدائم، الزعيم الأكبر، إدوارد جون |
documento presentado por el Gobierno del Iraq en relación con | UN | ورقة مقدمة من حكومة العراق حول اﻵثار التي خلفها |
El Secretario General transmite a la Quinta Comisión, para su examen, un documento presentado por la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA). | UN | يحيل اﻷمين العام طي هذا، وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
f) Comunicación de la India, de fecha 5 de julio de 2005, en relación con el documento presentado por Australia; | UN | (و) رسالة من الهند مؤرخة 5 تموز/يوليه 2005 بشأن الطلب المقدم من أستراليا؛ |
El proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia constituiría una buena base para continuar los trabajos una vez modificado teniendo en cuenta las opiniones expresadas por diversas delegaciones. | UN | وإن مشروع الورقة المقدمة من الاتحاد الروسي يشكل قاعدة سليمة لمتابعة اﻷعمال التي سيطرأ عليها بعض التغيير على أساس اﻵراء التي عبرت عنها شتى الوفود. |
documento presentado por EL COMITE INTERNACIONAL DE LA CRUZ ROJA | UN | الورقة التي قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية |
Medios de lograr el desarme nuclear: documento presentado por el Presidente | UN | السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس |
documento presentado por el profesor Pita Agbese, University of Northern Iowa: | UN | ورقة مقدمة من البروفسور بيتا أغبيزي، جامعة أيوا الشمالية: |
documento presentado por el Sr. Peter Nobel, miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial: | UN | ورقة مقدمة من السيد بيتر نوبل، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري: |
documento presentado por el Coordinador: plan de trabajo para la Parte IV: Organización y composición de la Corte | UN | ورقة مقدمة من المنسق: برنامج العمل المتصل بالباب 4: تنظيم المحكمة وتكوينها |
documento presentado por el Coordinador: plan de trabajo para la Parte IV: Organización y composición de la Corte | UN | ورقة مقدمة من المنسق: برنامج العمل المتصل بالباب 4: تنظيم المحكمة وتكوينها |
documento presentado por EL GOBIERNO DEL SENEGAL EN RELACION CON LAS OBSERVACIONES FINALES APROBADAS POR | UN | وثيقة مقدمة من حكومة السنغال بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنــة المعنيـــة بحقوق اﻹنسان في أعقاب |
documento presentado por la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales | UN | وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية |
h) Comunicaciones de Dinamarca e Islandia, de fecha 19 y 24 de agosto de 2005, respectivamente, en relación con el documento presentado por Irlanda; | UN | (ح) رسالتان من الدانمرك وأيسلندا مؤرختان 19 و 24 آب/أغسطس 2005، على التوالي، بشأن الطلب المقدم من أيرلندا؛ |
Su país tomó ese deber muy seriamente y espera que se haya considerado plenamente la declaración que figura en el documento presentado por Italia. | UN | وقد أخذت بلاده هذا الواجب بجدية شديدة وتأمل في أن يؤخذ التصريح الوارد في الورقة المقدمة من إيطاليا بالكامل في الاعتبار. |
A ese respecto, varios oradores apoyaron el criterio propuesto en el documento presentado por el Comité de Pensiones del Personal de la OIT. | UN | وفي هذا الصدد، أيد متكلمون عدة النهج المقترح في الورقة التي قدمتها لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي منظمة العمل الدولية. |
Durante las consultas se distribuyó una versión revisada del documento presentado por la delegación de Sierra Leona. | UN | كما عرضت على هذه الجولة نسخة منقحة من الوثيقة التي قدمتها سيراليون. |
E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.53 documento presentado por España | UN | E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.53dd مساهمة من إسبانيا |
Special procedures of the United Nations at the crossroads: documento presentado por Vitit Muntarbhorn, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مفترق الطرق: ورقة قدمها فيتيت مونتاربورن، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان |
El documento presentado por el lado grecochipriota tergiversa seriamente las realidades de Chipre. | UN | وتعمد الورقة التي قدمها الجانب القبرصي اليوناني إلى التحريف الشديد للحقائق المتصلة بقبرص. |
Así se pone de relieve en los párrafos 19 y 20 del proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia. | UN | وهذا ما تؤكده الفقرتان ١٩ و ٢٠ من مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي. |
documento presentado por la República Islámica del Irán | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
10. En el plazo fijado por el Comité, el Grupo de Trabajo o el Relator o los relatores designados de conformidad con el párrafo 3 del artículo 106, se podrá dar al Estado Parte o al autor de la queja la oportunidad de hacer observaciones sobre cualquier documento presentado por la otra parte en virtud de una solicitud hecha de conformidad con el presente artículo. | UN | 10- يجوز في غضون المهلة التي حددتها اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر المعين (المقررون المعينون) بموجب الفقرة 3 من المادة 106، إتاحة الفرصة للدولة الطرف أو مقدم الشكوى للتعليق على أي معلومات ترد من الطرف الآخر بناء على طلب يقدم بموجب هذه المادة. |
El documento presentado por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales ya está redactado en forma de protocolo. | UN | وقد سبق أن وضع مشروع الوثيقة التي قدمها رئيس فريق الخبراء الحكوميين في شكل بروتوكول. |
A excepción de un documento presentado por la CESPAP, no se ha recibido ninguna aportación. | UN | وباستثناء تقرير مقدم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، لم ترد أي مساهمات أخرى. |
documento presentado por Indonesia con respecto a la zona noroccidental de la isla de Sumatra | UN | الطلب الذي قدمته إندونيسيا فيما يتعلق بشمال غرب جزيرة سومطرة() |