Ahora se están examinando cuidadosamente las nuevas declaraciones del Iraq, junto con todos los documentos y materiales a que he hecho referencia, para buscar cualquier dato nuevo. | UN | واﻹعلانات العراقية الجديدة، باﻹضافة إلى جميع الوثائق والمواد التي أشرت إليها، تُدرس اﻵن بعناية بحثا عن أي بيانات جديدة. |
Se obtuvo información concreta sobre la reunión, el transporte, el almacenamiento y la eliminación de documentos y materiales ocultos. | UN | وتم الحصول على معلومات محددة بشأن جمع الوثائق والمواد المخبأة ونقلها وتخزينها والتخلص منها. |
La secretaría se encargará de la reunión, el establecimiento y la distribución de los documentos y materiales a los miembros de la Comisión, a petición de ésta, de su Presidente o de cualquier otro miembro. | UN | وتتكفل الأمانة بجمع الوثائق والمواد وإعدادها وتوزيعها على أعضاء اللجنة، بطلب من هذه الأخيرة أو من الرئيس أو من أي عضو. |
Además, en todo el proceso se proporcionaron documentos y materiales para iniciar actividades de promoción e información. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت، أثناء هذه العملية وثائق ومواد وفيرة من أجل الانطلاق في اﻷنشطة الترويجية واﻹعلامية. |
El centro de excavaciones del Departamento de Antigüedades, donde se habían guardado documentos y materiales arqueológico, fue saqueado. | UN | وجرى نهب مقر مديرية الآثار الذي يضم وثائق ومواد أثرية. |
La terminación o ausencia de esa inviolabilidad no afectará a las medidas de protección que la Corte ordene de conformidad con el Estatuto y el Reglamento de Procedimiento y Prueba con respecto a documentos y materiales que la Corte utilice o le sean facilitados. | UN | ولا يؤثر إنهاء أو انعدام هذه الحرمة على التدابير الوقائية التي قد تأمر المحكمة باتخاذها عملا بالنظام الأساسي وقواعد الإجراءات والإثبات بشأن المستندات والمواد المتاحة للمحكمة أو التي تستخدمها. |
La última esfera que requiere progresos considerables es la de la transferencia de documentos y materiales. | UN | المجال الأخير الذي يتطلب قدرا كبيرا من التقدم هو نقل الوثائق والمواد. |
En esa sesión, algunos miembros de la Subcomisión comenzaron a familiarizarse con el tipo de documentos y materiales proporcionados en forma impresa y electrónica a la Subcomisión para su conocimiento y futuro examen. | UN | وفي هذه الجلسة، بدأ بعض أعضاء اللجنة الفرعية الاستئناس بنوع الوثائق والمواد الواردة في الطلب في شكل ورقي أو إلكتروني بغرض التعامل معها والنظر في سبل دراستها مستقبلا. |
Esos documentos y materiales han sido archivados por la Secretaría. | UN | وقامت الأمانة العامة بحفظ تلك الوثائق والمواد في سجل المحفوظات. |
Esos documentos y materiales han sido archivados por la Secretaría. | UN | وقامت الأمانة العامة بحفظ هذه الوثائق والمواد في سجل المحفوظات. |
En algunos Estados se observó además la necesidad de carácter general de traducir los documentos y materiales pertinentes a los idiomas nacionales, a fin de poder darles mayor difusión. | UN | وأشارت بعض الدول إلى احتياج عام آخر يتعلق بترجمة الوثائق والمواد ذات الصلة إلى اللغات الوطنية بغية نشرها على نطاق أوسع. |
Distribuirá los documentos y materiales a los miembros de la Comisión según lo soliciten la Comisión, su Presidente o cualquiera de sus miembros, y se encargará de preparar las actas de las reuniones de la Comisión. | UN | ويقوم اﻷمين بتوزيع الوثائق والمواد على أعضاء اللجنة تبعا لطلب اللجنة أو رئيسها أو أي عضو من أعضائها، ويكون مسؤولا عن إعداد محاضر جلسات اللجنة. |
Los archivos del Tribunal, y en general todos los documentos y materiales puestos a disposición del Tribunal o pertenecientes a él o que el Tribunal utilice, serán inviolables cualquiera que sea su poseedor y el lugar del país anfitrión en que se encuentren. | UN | تصان حرمة جميع محفوظات المحكمة، وبوجه عام جميع الوثائق والمواد المتاحة الخاصة بها أو التي تستخدمها، أينما وجدت في البلد المضيف وفي حوزة أي كانت. |
Los archivos del Tribunal Escocés, y en general todos los documentos y materiales que se pongan a su disposición, que le pertenezcan o que utilice, dondequiera que se hallen en el país anfitrión y quienquiera que los detente, serán inviolables. | UN | لا تُنتهك حرمة محفوظات المحكمة الاسكتلندية، وبصفة عامة جميع الوثائق والمواد المتاحة، المملوكة لها أو التي تستخدمها، أينما كانت في البلد المضيف وأيا كانت الجهة التي تحتفظ بها. |
ii) Número de documentos y materiales del subprograma descargados del sitio en la Web del ILPES | UN | ' 2` عدد عمليات تنـزيل الوثائق والمواد التي أعدها البرنامج الفرعي من موقع معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي على شبكة الإنترنت |
La Fiscalía envió 16 misiones a fin de entrevistar testigos y otras personas, y reunir documentos y materiales en preparación de la confirmación de los cargos en las cinco órdenes de detención pendientes. | UN | وأوفد المكتب 16 بعثة بغرض إجراء مقابلات مع الشهود وغيرهم من الأشخاص وجمع الوثائق والمواد للتحضير لإقرار التهم المتعلقة بأوامر القبض الخمسة التي لم تنفّذ بعد. |
Entre esas cuestiones, resultan de fundamental importancia los documentos y materiales del Tribunal. | UN | ومن أهم تلك القضايا وثائق ومواد المحكمة. |
ii) Número de descargas de documentos y materiales de capacitación preparados por el subprograma del sitio Web del ILPES | UN | ' 2` عدد الملفات المنقولة من وثائق ومواد التدريب التي يعدها البرنامج الفرعي المستنسخة من موقع معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة العالمية |
ii) Folletos, hojas de datos, gráficos murales y juegos de material informativo: administración de la mesa de información sobre derechos humanos y difusión de documentos y materiales sobre derechos humanos; | UN | ' 2` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: إدارة مكتب معلومات حقوق الإنسان ونشر وثائق ومواد حقوق الإنسان؛ |
La terminación o ausencia de esa inviolabilidad no afectará a las medidas de protección que la Corte ordene de conformidad con el Estatuto y las Reglas de Procedimiento y Prueba con respecto a documentos y materiales que la Corte utilice o le sean facilitados. | UN | ولا يؤثر إنهاء أو انعدام هذه الحرمة على التدابير الوقائية التي قد تأمر المحكمة باتخاذها عملا بالنظام الأساسي وقواعد الإجراءات والإثبات بشأن المستندات والمواد المتاحة للمحكمة أو التي تستخدمها. |
El Comité Especial también examinó numerosos documentos y materiales de investigación pertinentes, entre otros, un escrito presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria. | UN | كما استعرضت اللجنة عديدا من الوثائق ومواد البحث ذات الصلة، بما في ذلك تقرير خطي لوزارة الخارجية في الجمهورية العربية السورية. |
Folletos, informes, documentos y materiales relativos a la política desarrollada por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud en materia de igualdad | UN | كتيبات وتقارير ووثائق ومواد بشأن سياسة المساواة للوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |