"documentos y materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوثائق والمواد
        
    • وثائق ومواد
        
    • المستندات والمواد
        
    • الوثائق ومواد
        
    • ووثائق ومواد
        
    Ahora se están examinando cuidadosamente las nuevas declaraciones del Iraq, junto con todos los documentos y materiales a que he hecho referencia, para buscar cualquier dato nuevo. UN واﻹعلانات العراقية الجديدة، باﻹضافة إلى جميع الوثائق والمواد التي أشرت إليها، تُدرس اﻵن بعناية بحثا عن أي بيانات جديدة.
    Se obtuvo información concreta sobre la reunión, el transporte, el almacenamiento y la eliminación de documentos y materiales ocultos. UN وتم الحصول على معلومات محددة بشأن جمع الوثائق والمواد المخبأة ونقلها وتخزينها والتخلص منها.
    La secretaría se encargará de la reunión, el establecimiento y la distribución de los documentos y materiales a los miembros de la Comisión, a petición de ésta, de su Presidente o de cualquier otro miembro. UN وتتكفل الأمانة بجمع الوثائق والمواد وإعدادها وتوزيعها على أعضاء اللجنة، بطلب من هذه الأخيرة أو من الرئيس أو من أي عضو.
    Además, en todo el proceso se proporcionaron documentos y materiales para iniciar actividades de promoción e información. UN وعلاوة على ذلك، قدمت، أثناء هذه العملية وثائق ومواد وفيرة من أجل الانطلاق في اﻷنشطة الترويجية واﻹعلامية.
    El centro de excavaciones del Departamento de Antigüedades, donde se habían guardado documentos y materiales arqueológico, fue saqueado. UN وجرى نهب مقر مديرية الآثار الذي يضم وثائق ومواد أثرية.
    La terminación o ausencia de esa inviolabilidad no afectará a las medidas de protección que la Corte ordene de conformidad con el Estatuto y el Reglamento de Procedimiento y Prueba con respecto a documentos y materiales que la Corte utilice o le sean facilitados. UN ولا يؤثر إنهاء أو انعدام هذه الحرمة على التدابير الوقائية التي قد تأمر المحكمة باتخاذها عملا بالنظام الأساسي وقواعد الإجراءات والإثبات بشأن المستندات والمواد المتاحة للمحكمة أو التي تستخدمها.
    La última esfera que requiere progresos considerables es la de la transferencia de documentos y materiales. UN المجال الأخير الذي يتطلب قدرا كبيرا من التقدم هو نقل الوثائق والمواد.
    En esa sesión, algunos miembros de la Subcomisión comenzaron a familiarizarse con el tipo de documentos y materiales proporcionados en forma impresa y electrónica a la Subcomisión para su conocimiento y futuro examen. UN وفي هذه الجلسة، بدأ بعض أعضاء اللجنة الفرعية الاستئناس بنوع الوثائق والمواد الواردة في الطلب في شكل ورقي أو إلكتروني بغرض التعامل معها والنظر في سبل دراستها مستقبلا.
    Esos documentos y materiales han sido archivados por la Secretaría. UN وقامت الأمانة العامة بحفظ تلك الوثائق والمواد في سجل المحفوظات.
    Esos documentos y materiales han sido archivados por la Secretaría. UN وقامت الأمانة العامة بحفظ هذه الوثائق والمواد في سجل المحفوظات.
    En algunos Estados se observó además la necesidad de carácter general de traducir los documentos y materiales pertinentes a los idiomas nacionales, a fin de poder darles mayor difusión. UN وأشارت بعض الدول إلى احتياج عام آخر يتعلق بترجمة الوثائق والمواد ذات الصلة إلى اللغات الوطنية بغية نشرها على نطاق أوسع.
    Distribuirá los documentos y materiales a los miembros de la Comisión según lo soliciten la Comisión, su Presidente o cualquiera de sus miembros, y se encargará de preparar las actas de las reuniones de la Comisión. UN ويقوم اﻷمين بتوزيع الوثائق والمواد على أعضاء اللجنة تبعا لطلب اللجنة أو رئيسها أو أي عضو من أعضائها، ويكون مسؤولا عن إعداد محاضر جلسات اللجنة.
    Los archivos del Tribunal, y en general todos los documentos y materiales puestos a disposición del Tribunal o pertenecientes a él o que el Tribunal utilice, serán inviolables cualquiera que sea su poseedor y el lugar del país anfitrión en que se encuentren. UN تصان حرمة جميع محفوظات المحكمة، وبوجه عام جميع الوثائق والمواد المتاحة الخاصة بها أو التي تستخدمها، أينما وجدت في البلد المضيف وفي حوزة أي كانت.
    Los archivos del Tribunal Escocés, y en general todos los documentos y materiales que se pongan a su disposición, que le pertenezcan o que utilice, dondequiera que se hallen en el país anfitrión y quienquiera que los detente, serán inviolables. UN لا تُنتهك حرمة محفوظات المحكمة الاسكتلندية، وبصفة عامة جميع الوثائق والمواد المتاحة، المملوكة لها أو التي تستخدمها، أينما كانت في البلد المضيف وأيا كانت الجهة التي تحتفظ بها.
    ii) Número de documentos y materiales del subprograma descargados del sitio en la Web del ILPES UN ' 2` عدد عمليات تنـزيل الوثائق والمواد التي أعدها البرنامج الفرعي من موقع معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي على شبكة الإنترنت
    La Fiscalía envió 16 misiones a fin de entrevistar testigos y otras personas, y reunir documentos y materiales en preparación de la confirmación de los cargos en las cinco órdenes de detención pendientes. UN وأوفد المكتب 16 بعثة بغرض إجراء مقابلات مع الشهود وغيرهم من الأشخاص وجمع الوثائق والمواد للتحضير لإقرار التهم المتعلقة بأوامر القبض الخمسة التي لم تنفّذ بعد.
    Entre esas cuestiones, resultan de fundamental importancia los documentos y materiales del Tribunal. UN ومن أهم تلك القضايا وثائق ومواد المحكمة.
    ii) Número de descargas de documentos y materiales de capacitación preparados por el subprograma del sitio Web del ILPES UN ' 2` عدد الملفات المنقولة من وثائق ومواد التدريب التي يعدها البرنامج الفرعي المستنسخة من موقع معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة العالمية
    ii) Folletos, hojas de datos, gráficos murales y juegos de material informativo: administración de la mesa de información sobre derechos humanos y difusión de documentos y materiales sobre derechos humanos; UN ' 2` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: إدارة مكتب معلومات حقوق الإنسان ونشر وثائق ومواد حقوق الإنسان؛
    La terminación o ausencia de esa inviolabilidad no afectará a las medidas de protección que la Corte ordene de conformidad con el Estatuto y las Reglas de Procedimiento y Prueba con respecto a documentos y materiales que la Corte utilice o le sean facilitados. UN ولا يؤثر إنهاء أو انعدام هذه الحرمة على التدابير الوقائية التي قد تأمر المحكمة باتخاذها عملا بالنظام الأساسي وقواعد الإجراءات والإثبات بشأن المستندات والمواد المتاحة للمحكمة أو التي تستخدمها.
    El Comité Especial también examinó numerosos documentos y materiales de investigación pertinentes, entre otros, un escrito presentado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria. UN كما استعرضت اللجنة عديدا من الوثائق ومواد البحث ذات الصلة، بما في ذلك تقرير خطي لوزارة الخارجية في الجمهورية العربية السورية.
    Folletos, informes, documentos y materiales relativos a la política desarrollada por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud en materia de igualdad UN كتيبات وتقارير ووثائق ومواد بشأن سياسة المساواة للوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus