ويكيبيديا

    "dolorosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤلمة
        
    • المؤلمة
        
    • الأليمة
        
    • أليمة
        
    • إيﻻما
        
    • ألماً
        
    • إيلاماً
        
    • ألما
        
    • مؤذية
        
    • مؤلماً
        
    • المحزنة
        
    • مؤلم
        
    • مؤلما
        
    • مؤلمين
        
    • ومؤلمة
        
    Requerirá dolorosas concesiones de todas las partes, pero el precio de la paz merecerá la pena en cada etapa. UN وسوف تتطلب تقديم تنازلات مؤلمة من كل الجوانب، لكن ثمن السلام يستحق كل خطوة على الطريق.
    Su mensaje era sobre permanecer abierta, incluso cuando las cosas son dolorosas. TED كانت رسالتهم حول البقاء منفتحين، حتى عندما تكون الأشياء مؤلمة.
    El primer tratamiento del protocolo, implican inyecciones sumamente dolorosas en la base del cerebro. Open Subtitles إجراء المعالجة الأول يتضمن حقن مؤلمة جداً في قاعدة الدماغ اتعرف ماذا؟
    Sé que me encanta olvidar todas las cosas dolorosas que me ocurrieron. Open Subtitles أعلم أني أود نسيان كل الأشياء المؤلمة التي حدثت لي
    Cierto, sí, antes de que chocaran con el hielo, y las muertes dolorosas. Open Subtitles حقاً ، نعم نعم، قبل أن يغرقهم جبل الجليد، ووفاتهم المؤلمة.
    Dicen que vuelves a situaciones dolorosas porque te resultan cómodas y conocidas. Open Subtitles يُقال إن المرء يعود إلى أوضاع مؤلمة لأنها مريحة ومألوفة.
    Han emprendido con valentía duras reformas y han adoptado medidas de austeridad dolorosas para sus poblaciones con el único objetivo de mejor el medio económico y financiero. UN واضطلعت بشجاعة بإصلاحات قاسية، واعتمدت تدابير تقشف مؤلمة بالنسبة لشعوبها، بهدف تحسين بيئتها الاقتصادية والمالية.
    Cinco años después del final de la guerra fría, la comunidad internacional continúa siendo testigo de dolorosas situaciones de conflicto político, económico y social. UN وبعد انقضاء خمسة أعوام على انتهاء الحرب الباردة، لا يزال المجتمع الدولي يشهد حالات مؤلمة تتسم بالصراعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Estas son situaciones dolorosas y traumáticas para los gobiernos y los pueblos de África. UN هذه كلها حالات مؤلمة ومزعجة لحكومات وشعوب افريقيا.
    Hubo también muchos años en los que en este Salón se tomaron decisiones dolorosas e injustas contra nosotros. UN وكانت هناك أيضا سنوات طويلة اتخذت فيها ضدنا، في هذه القاعة، قرارات مؤلمة وظالمة.
    Las negociaciones son coherentes con nuestros objetivos de lograr la paz, aun si tenemos que hacer concesiones difíciles y dolorosas. UN والمفاوضات تتفق مع هدفنا، وهو تحقيق السلم، حتى وإن كان علينا أن نقدم تنازلات صعبة مؤلمة.
    Debemos examinar nuestra falta de acción y nuestras demoras, con sus dolorosas consecuencias. UN علينا أن ندرس أسباب تقاعسنا وتأخرنا وما يترتب على ذلك من عواقب مؤلمة.
    Al parecer le cubrieron la cabeza con un saco, le habían impedido dormir, lo habían obligado a permanecer en posturas dolorosas y tenía dislocado el brazo. UN وزُعم أنه تعرﱠض لتغطية رأسه وحُرم من النوم وأجبر على البقاء في أوضاع مؤلمة وأصيب بخلع في ذراعه.
    El cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial se conmemora en todo el mundo con un sentido renovado de comprensión de sus dolorosas lecciones. UN فالاحتفــال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يجري على نطاق عالمي بفهم مجدد لدروسها المؤلمة.
    Me han tenido que extraer gran parte de los intestinos por las numerosas infecciones que contraje, y no he podido tener relaciones sexuales a causa de las experiencias dolorosas y vergonzosas. UN وقد استؤصلت معظم أحشائي خاصة بسبب الاصابة بالمرض مرات عديدة. ولم أستطع أن أمارس الجماع بسبب تجاربي المؤلمة والمخجلة.
    Pero nos parece necesario hacerlo desde el realismo político más directo, sin evadir verdades dolorosas. UN لكننا نعتقد أن من الضروري أن نفعل هذا بواقعية سياسية ثابتة دون تجنب الحقائق المؤلمة.
    Este órgano, por encima de todos los demás, es el que hará frente a estas dolorosas realidades. UN هذه المنظمة، قبل أي منظمات أخرى، هي التي ستتصارع مع تلك الحقائق المؤلمة.
    dolorosas fracturas entorpecen a la humanidad y amenazan con debilitar considerablemente nuestra capacidad para actuar en forma colectiva. UN فأين نحن الآن؟ ها هي الانقسامات الأليمة تعوق البشرية وتهدد بأن تضعف قدرتنا على العمل المشترك إضعافا شديدا.
    No obstante, el Ministro de Justicia del Perú reconoce que esta situación no es ideal ni deseable; sin embargo, viene impuesta por circunstancias muy dolorosas y excepcionales. UN ومع ذلك، قال إن وزير العدل في بيرو يوافق على أن هذا الوضع ليس مثالياً ولا مستحباً لكن تفرضه ظروف أليمة جداً واستثنائية.
    Es una de las reconciliaciones más dolorosas en la vida creativa. TED هذه أحد أصعب التسويات تفعلها ألماً في حياتك الإبداعية.
    ¿Sabes cuántas experiencias serían mucho menos dolorosas si no tuviésemos esos recuerdos para atormentarnos? Open Subtitles هل تدركين كم تجربة في الحياة ستغدو أقل إيلاماً مالم تلاحقنا ذكرياتها
    Hay pocas cosas más dolorosas que ver a la mujer que amas luchando con otro hombre. Open Subtitles هناك أشياء قليلة أكثر ألما من مراقبة المرأة التى تحبها إلى جوار رجل آخر
    Sólo realizamos pruebas externas y no dolorosas. Open Subtitles نقوم بتجارب غير مؤذية و لمصلحة الجنس البشري فقط و التي و لا واحد فيها
    Ustedes les recuerdan cosas que dejaron atrás y muchas de ellas son dolorosas. Open Subtitles أنتم تذكرونهم بما تركوه ورائهم, و أكثر ذلك كان مؤلماً
    Ruega al representante de ese país que transmita a su Gobierno las expresiones de su pesar y amistad en estas dolorosas circunstancias. UN ورجا ممثل هذا البلد أن ينقل إلى حكومته مشاعر المواساة والصداقة في هذه الظروف المحزنة.
    Recientemente hemos visto nuevas y dolorosas manifestaciones de odio étnico en Kosovo. UN وقد شهدنا مؤخرا أحداثا ظهرت فيها الكراهية العرقية على نحو مؤلم في كوسوفو.
    El devastador tsunami nos deja sin duda enseñanzas dolorosas y valiosas. UN إن أمواج سونامي المدمرة تعلمنا درسا مؤلما وقيما حقا.
    La única razón por la que no fueron dolorosas es porque los tíos eran todos unos perdedores. Open Subtitles السبب الوحيد لكونهم ليسوا مؤلمين هو لأن كل الرجال كانوا فاشلين
    Los pobres tienen nombre, rostro y una vida marcada por experiencias tristes y dolorosas; no son simplemente. UN فهم ليسوا مجرد إحصاءات، بل لديهم أسماء ووجوه وحياة شهدت قصصاً محزنة ومؤلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد