El personal tanto internacional como nacional ha sido evacuado a Santo Domingo (República Dominicana). | UN | وتم اخلاء الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين الى سانت دومينجو في الجمهورية الدومينيكية. |
A finales de 1995 se espera haber repatriado a unos 1.000 refugiados en la República Dominicana, Cuba y otros países de la región. | UN | بحلول نهاية عام ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة. |
El daño provocado fue enorme, especialmente en Saint Kitts y Nevis, Antigua y Barbuda, Haití y la República Dominicana. | UN | وكان الدمار الذي نزل بها شاملا، وبخاصة في سانت كيتس ونيفيس، وأنتيغوا وبربودا وهايتي والجمهورية الدومينيكية. |
Siguieron luego la República Dominicana y Haití. | UN | ثم زحف إلى الجمهورية الدومينيكية وهايتي. |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Presidente Constitucional de la República Dominicana, Excmo. Sr. Leonel Fernández Reyna. | UN | وستستمع الجمعية العامة اﻵن إلى بيان سعادة السيد ليونيل فرنانديز رينا، الرئيس الدستوري للجمهورية الدومينيكية. |
Organizado por la Asociación Dominicana de Psicología (ADOPSI), Santo Domingo, D.N., 1977. | UN | نظمتها الرابطة الدومينيكية لعلم النفس، سانتو دومينيغو العاصمة، عام ١٩٧٧. |
Las drogas ilícitas también llegan de Jamaica, la República Dominicana, las Bahamas y Colombia. | UN | وتأتي مخدرات غير مشروعة كذلك من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وكولومبيا. |
Nótese igualmente que, en el párrafo 17, es preciso eliminar de la lista de patrocinadores a la República Dominicana. | UN | وأود أيضا أن أذكر أنه في الفقرة 17، ينبغي إزالة اسم الجمهورية الدومينيكية من قائمة المقدمين. |
La República Dominicana depende en gran medida del turismo, un turismo de playa y sol. | UN | وتعول الجمهورية الدومينيكية بقدر كبير على السياحة، وهي سياحة تبحث عن الشواطئ والشمس. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Países Bajos 103, Malta 102, Nicaragua 99, Nueva Zelandia 66, República Dominicana 55 | UN | هولندا 103، مالطة 102، نيكاراغوا 99، نيوزيلندا 66، الجمهورية الدومينيكية 55 |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وهناك أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Albania, Australia, Camerún, Côte d ' Ivoire, Haití, República Dominicana, Tuvalu, Vanuatu. | UN | استراليا وألبانيا وتوفالو والجمهورية الدومينيكية وفانواتو والكاميرون وكوت ديفوار وهايتي. |
No obstante, México y la República Dominicana han desarrollado una sólida capacidad de suministro y una competitividad basada en los costos. | UN | ومع ذلك فقد طور كل من المكسيك والجمهورية الدومينيكية قدرة عرض قوية وقدرة تنافسية عالية من حيث الكلفة. |
También hay vuelos a las Bahamas, Haití, la República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y Jamaica. | UN | وتُنظم أيضا رحلات جوية إلى جزر البهاما وهايتي والجمهورية الدومينيكية وبورتوريكو وكوبا وجامايكا. |
Discurso del Excmo. Sr. Leonel Fernández Reyna, Presidente de la República Dominicana | UN | كلمة يلقيها فخامة السيد ليونيل فرنانديس ريينا، رئيس الجمهورية الدومينيكية |
Tratados de libre comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano, 1998. | UN | معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998. |
Posteriormente, Liberia, la República Árabe Siria y la República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من الجمهورية الدومينيكية والجمهورية العربية السورية وليبيريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Además, se considerará prioritaria la situación de los niños apátridas en la República Dominicana. | UN | وفضلاً عن ذلك، ستولى أولوية بحالة الأطفال عديمي الجنسية في الجمهورية الدومينيكية. |
Tratados de libre comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano (1998) | UN | معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998. |
Unión Dominicana de Periodistas por la Paz | UN | الاتحاد الدومينيكي للصحفيين من أجل السلام |
Se prevé que la República Dominicana logrará el objetivo en cuanto a la esperanza de vida, pero no en cuanto a la mortalidad infantil. | UN | وينتظر أن تحقق الجمهورية الدومينكية الهدف المرسوم لمتوسط العمر المتوقع عند الولادة دون تحقيق الهدف المرجو في مجال وفيات اﻷطفال. |
Se escuchaba música Dominicana en los estéreos. | TED | كانت الموسيقى الدومنيكية تصدر من المكبرات. |
Aunque creo que convencí a Jerry para que nos casemos en República Dominicana. | Open Subtitles | مع ذلك أعتقد أنني أقنعت جيري بحفل زفاف في جمهورية الدومينيكان. |
Instituciones de la sociedad civil y organismos internacionales contribuyen a impulsar acciones que benefician a la infancia Dominicana. | UN | وتمد مؤسسات المجتمع المدني والوكالات الدولية يد العون لتعزيز الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال الدومينيكيين. |
2. Discurso del Excelentísimo Señor Leonel Fernández Reyna, Presidente de la República Dominicana | UN | ٢ - كلمة فخامة السيد ليونيل فرنانديز رينا، رئيس جمهورية دومينيكا |
Adelante. Banco Trinidad, República Dominicana. | Open Subtitles | اكمل شركة مارك انتل التجارية ، جمهورية الدومينيك |
Si esto significa ser Dominicana entonces ya no seré Dominicana. | Open Subtitles | إن كان هذا هو معنى أن تكون دومينيكانياً فلن أكون دومينيكانية بعد الآن. |
Como ya se ha dicho, el Grupo pudo comprobar la vulnerabilidad del mundo rural de Haití en Ouanaminthe, donde la agricultura local sufre la fuerte competencia de la producción Dominicana, indiscutiblemente más competitiva. | UN | ومثلما تقدم، أمكن للفريق الاطلاع على جوانب ضعف الحياة الريفية في هايتي في أوانامينت حيث تتعرض الزراعة المحلية لمنافسة حادة من منتجات دومينيكية أقدر بشكل واضح على المنافسة. |
Vamos, para entonces, Soriano vivirá en una McMansion de regreso a República Dominicana, donde no podremos tocarlo. | Open Subtitles | هيا. بحلول ذلك الوقت، سوريانو قد يعيش في بيت ماكدونالدز هناك في جمهورية دومينيكان بحيث لا نستطيع لمسه |
Pero el protagonismo de la mujer Dominicana no se ha circunscrito al interior de nuestras fronteras, sino que ha tenido una proyección internacional. | UN | لكن الدور الهام الذي تؤديه النساء الدومينيكيات لا ينحصر ضمن حدودهن، بل يتعداها أيضا إلى الحلبة الدولية. |
La continua repatriación de nacionales haitianos siguió planteando un posible problema a lo largo de la frontera con la República Dominicana. | UN | 9 - وظل استمرار إعادة الرعايا الهايتيين إلى بلدهم يمثل مشكلة محتملة على طول الحدود مع الجهورية الدومينيكية. |
Amigo, si sigues llamando a tu comida "Dominicana," voy a tener que patearte el trasero en nombre de todo el país. | Open Subtitles | ياصاح، إن كُنتَ ستسمرّ بتسمية غذائك "دومينيكانيّ"، سوف أضطرٌّ إلى ركل مؤخّرتك نيابةً عن البلاد بأكملها. |
Decidí hacer mis primeras vacaciones en solitario, y estuve fuera del país en la República Dominicana. | TED | قررت أن آخذ أول عطلة بمفردي على الإطلاق، وكانت خارج البلد، في جمهورية الدومنيكان. |