ويكيبيديا

    "donantes y de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبلدان المانحة
        
    • المانحين والدول
        
    • المانحة ومن
        
    • المانحة والدول
        
    • المساهمة وأن
        
    • المانحة والبلدان
        
    • المانحة وبلدان
        
    • المانحين ومن
        
    • غير الساحلية وبلدان المرور العابر
        
    • النامية غير الساحلية وبلدان المرور
        
    • المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني
        
    • المانحة وعدد
        
    • المانحة وعن طريق اتخاذ
        
    • المانحة ومؤسسات
        
    La consecución de esas metas requerirá un esfuerzo concertado de todos los principales interesados de los países en desarrollo, de los países Donantes y de las instituciones internacionales. UN وسيحتاج تحقيق هذه الأهداف بذل جميع أصحاب المصالح في البلدان النامية والبلدان المانحة والمؤسسات الدولية جهدا متضافرا.
    La acción que tomen los órganos del sistema de las Naciones Unidas, de los países Donantes y de las instituciones financieras internacionales debe abarcar desde la ayuda humanitaria hasta los programas de desarrollo a largo plazo. UN وينبغي أن تتراوح اﻹجراءات التي تتخذها أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية من المساعدات اﻹنسانية الى البرامج اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    Muchos representantes de alto nivel de países Donantes y de países en que se ejecutan programas se reunieron para examinar la función, la actuación y el futuro del PNUD. UN وحضر الاجتماع العديد من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان المشمولة بالبرنامج والبلدان المانحة لمناقشة دور البرنامج الإنمائي وأدائه ومستقبله.
    Reunión ministerial internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y representantes de países Donantes y de instituciones financieras y de desarrollo sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito UN الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية للتعاون في مجال النقل العابر
    en materia de Transporte de Tránsito Resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras UN نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación UN المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Credenciales de los representantes ante la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito UN وثائق تفويض الممثلين لدى المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    La Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito, UN إن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر،
    La Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, UN إن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر،
    Comité preparatorio intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la UN اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la UN اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعنية بالتعاون في مجال النقل العابر
    En ese sentido, el Kazajstán subraya la importancia de las medidas de seguimiento a la reciente Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países Donantes y de las instituciones financieras y de desarrollo internacional sobre la cooperación en materia de transporte. UN وفي هذا الصدد، تشدد كازاخستان على أهمية متابعة نتائج ذلك المؤتمر الذي انعقد منذ وقت قصير جدا، وهو المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر.
    relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países Donantes y de las instituciones financieras internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    En ese contexto, los Países Bajos expresan su pleno apoyo a la declaración formulada ayer por el Representante de Rwanda en nombre de una serie de países Donantes y de países en los que se están llevando a cabo los programas experimentales. UN وفي ذلك السياق، تود هولندا أن تعرب عن تأييدها للمشاعر التي عبّر عنها أمس ممثل رواندا نيابة عن عدد من بلدان البرامج التجريبية والبلدان المانحة.
    Esas delegaciones también solicitaron que se buscara, de manera justa y transparente, un nuevo Administrador del PNUD, teniendo en cuenta los puntos de vista y las opiniones de los países Donantes y de los países en desarrollo por igual. II. Aspectos financieros, presupuestarios y administrativos UN كذلك طلبت هذه الوفود البحث عن مدير جديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطريقة تتسم بالعدل والشفافية، مع أخذ وجهات نظر وآراء البلدان النامية والبلدان المانحة على السواء في الاعتبار.
    Uno de los resultados más positivos de esa reunión fue que se ofreció a los participantes, tanto de los países afectados como de los posibles países Donantes y de las instituciones financieras internacionales, la oportunidad de coordinar las necesidades de infraestructura en la región y las actuales posibilidades de financiación, gracias al intercambio de información. UN وكان من النتائج اﻷكثر إيجابية التي خرج بها ذلك الاجتماع هي الفرصة التي وفرها للمشاركين فيه من كل من البلدان المتضررة والبلدان المانحة المحتملة والمؤسسات المالية الدولية للربط بين احتياجات المنطقة من الهياكل اﻷساسية واﻹمكانات الحالية للتمويل، من خلال تبادل المعلومات والبيانات.
    El Grupo de Trabajo había celebrado 13 reuniones desde enero de 1998, a la que habían asistido gran cantidad de representantes de los países Donantes y de los países en que se ejecutan programas. UN وقد عقد الفريق العامل ١٣ اجتماعا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شهدت جميعها حضورا جيدا لممثلي كل من البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة.
    UNCTAD, reunión ministerial internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de los países Donantes y de instituciones financieras y de desarrollo [resolución 56/180 de la Asamblea General] UN الأونكتاد، الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية [قرار الجمعية العامة 56/180]
    Reunión de representantes de Donantes y de pequeños Estados insulares en desarrollo, 24 a 26 de febrero UN اجتماع ممثلي المانحين والدول الجزرية الصغيرة
    Se prevé que, con una mayor visibilidad en esas áreas, seguirán aumentando las contribuciones voluntarias de diversos Donantes y de otras fuentes. UN وبفضل زيادة الوضوح في هذه المجالات، يتوقع أن تتواصل زيادة التبرعات من مختلف الجهات المانحة ومن مصادر أخرى.
    e) Promover la conciencia y el apoyo respecto de la labor del Organismo entre los ciudadanos, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de los países Donantes y de acogida, así como en la población de refugiados y el personal del Organismo; UN (هـ) زيادة الوعي بأعمال الوكالة ورفع مستوى الدعم الذي تحظى به في صفوف المواطنين ولدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الدول المانحة والدول المضيفة وكذلك بين السكان اللاجئين وموظفي الوكالة؛
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que no cejara nunca en su empeño de cobrar las contribuciones voluntarias adeudadas desde hacía tiempo por los países Donantes y de que señalara a la atención de la Conferencia de las Partes la necesidad de pasar a pérdidas y ganancias las cuentas pendientes de pago de larga data. UN 29 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل سعيها من أجل تحصيل التبرعات المستحقة القبض منذ فترة طويلة من البلدان المساهمة وأن تنبه اجتماع الأطراف إلى ضرورة شطب التبرعات المستحقة القبض التي انقضى وقت طويل عليها دون سداد.
    Evaluaremos de forma conjunta la actuación de los Donantes y de los países en desarrollo en relación con el cumplimiento de los compromisos; UN وسنقيّم بصورة مشتركة أداء الجهات المانحة والبلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها.
    Entre los factores externos que influyen en el éxito de esta función están el clima reinante en las poblaciones de los países Donantes y de los países en que se ejecutan programas con respecto a las Naciones Unidas y al PNUD en particular. UN ومن بين العوامل الخارجية التي يمكن أن تؤثر على نجاح هذه الوظيفة المناخ السائد بين السكان في البلدان المانحة وبلدان البرنامج، فيما يتعلق بالأمم المتحدة، وبالبرنامج الإنمائي على وجه الخصوص.
    Esta iniciativa ha recibido una respuesta muy positiva de la comunidad de Donantes y de los medios de comunicación en Europa occidental y en los Estados Unidos. UN ووجدت هذه المبادرة استجابة إيجابية للغاية من مجتمع المانحين ومن وسائط اﻹعلام في أوروبا الغربية والولايات المتحدة.
    Número de plataformas de Donantes y de donantes individuales que tienen en cuenta las cuestiones relativas a la OST en sus políticas de desarrollo UN عدد منتديات الجهات المانحة وعدد المانحين المنفردين الذين يراعون مسائل الإدارة المستدامة للأراضي في سياساتهم الإنمائية
    En consecuencia, es probable que aumente la financiación proveniente de la comunidad de Donantes y de los nuevos arreglos de participación en los gastos. UN واستجابة لذلك ، من المتوقع أن يزداد التمويل من اﻷوساط المانحة وعن طريق اتخاذ ترتيبات جديدة لتقاسم التكاليف .
    Reunión de Expertos Gubernamentales de los Países Donantes y de las Instituciones UN اجتماع الخبراء الحكوميين للبلدان المانحة ومؤسسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد