Prestó funciones por dos años en la Subsecretaría Técnica y Administrativa como Jefe de Gabinete del Subsecretario, donde tuvo responsabilidad sobre dichos temas. | UN | اضطلع بوظائف لفترة سنتين في اﻷمانة الفرعية التقنية واﻹدارية بصفة رئيس مكتب وكيل الوزارة حيث كان مسؤولا عن تلك المواضيع. |
He aquí lo que dije hace dos años en esta misma Sala, y cuyos sentimientos me han perseguido desde entonces. | UN | وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين. |
Los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Algunas de estas personas han pasado más de dos años en circunstancias terribles. | UN | وبعض هؤلاء اﻷشخاص قد أمضوا أكثر من عامين في ظروف رهيبة. |
Ha cumplido dos años en Ely por hurto con agravante y robo. | Open Subtitles | كان لمدة عامين في أيلي لنهب مال الغير و السرقة |
Este período fue de dos años en Australia y de 18 meses para los Estados miembros de la Comunidad Europea. | UN | وكانت تلك الفترة سنتان في استراليا و18 شهراً في الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية. |
Los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |
Los Estados Miembros de la ONUDI se reúnen cada dos años en la Conferencia General, órgano normativo supremo de la Organización. | UN | وتجتمع الدول الأعضاء في اليونيدو مرة كل سنتين في المؤتمر العام، وهو أعلى أجهزة لصنع السياسات في المنظمة. |
Sé que dos años en la casita de la piscina me hacen ver un poco ausente, pero diré dos cosas. | Open Subtitles | أعلم أن سكني لمدة سنتين في بيت حوض السباحة جعلت مني أبدو غبياً ولكنني سأقول لك شيئين |
Geils, Scholls, estuve diez años con el MI5 siendo su decodificador estrella y luego dos años en la cocina siendo lavaplatos. | Open Subtitles | غايلز، شولز قضيت 10 سنوات مع جهاز الأمن البريطاني كأفضل كاسر تشفير ثم سنتين في المطبخ كجلى صحون |
Por esa razón, es para mí hoy motivo de gran satisfacción que nos reunamos aquí en Barbados para continuar la labor iniciada hace casi dos años en el Brasil. | UN | ولذا فإني أشعر اليوم شعورا خاصا بالانجاز ونحن نجتمع هنا لمواصلة العمل الذي بدأ منذ نحو سنتين في البرازيل. |
III. A las personas condenadas a una pena de amputación de la mano se las eximirá de la ejecución de esa pena si han pasado dos años en reclusión o prisión. | UN | ثالثاً.. يعفى المحكوم بعقوبة قطع اليد من هذه العقوبة إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز. |
Hemos estado trabajando durante dos años en la elaboración de un proyecto de tratado. | UN | لقد عملنا اﻵن طوال سنتين في إعداد مشروع معاهدة. |
El Comité se reúne una vez cada dos años, en años impares. | UN | ٥٥٢ - تجتمع اللجنة مرة كل سنتين في السنوات الفردية. |
De conformidad con el programa de trabajo de la Tercera Comisión, la Asamblea examina la situación de la Convención cada dos años, en años pares. | UN | ووفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة، تنظر الجمعية العامة في حالة الاتفاقية مرة كل سنتين في اﻷعوام الزوجية. |
Los dirigentes del mundo, los Jefes de Estado y de Gobierno que se reunieron aquí hace dos años en la Cumbre del Milenio, reafirmaron su fe en la Organización. | UN | لقد أكد من جديد قادة العالم، ورؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا قبل عامين في مؤتمر قمة الألفية إيمانهم بالمنظمة. |
Los objetivos establecidos hace dos años en la Declaración del Milenio constituyen la verdadera esperanza de la comunidad internacional. | UN | إن الأهداف التي وضعت منذ عامين في إعلان قمة الألفية تمثل الأمل الحقيقي للمجتمع الدولي. |
En promedio, se tardaba dos años en llevar ante los tribunales un delito sexual, una vez finalizada la instrucción del caso. | UN | فإحالة الدعاوى في جريمة جنسية للمحاكمة تستغرق عامين في المتوسط، بعد مرحلة التحقيق فيها. |
Tuve una tienda hasta hace dos años en Nueva York en la Segunda Avenida. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي دكان قبل سنتان في نيويورك على الدربِ الثانيِ. |
Ese régimen exige una presencia mínima de dos años en el territorio nacional. | UN | ويشترط القانون أيضاً حضور الأجنبي لمدة لا تقل عن سنتين على التراب الوطني. |
Me tomó mucho tiempo recuperarme de las heridas, pero después de dos años en este hoyo infernal, decidí poner pelea. | Open Subtitles | تطلب مني وقت طويل للتعافي من جروحي لكن بعد عامين من تلك الحفرة السيئة قررت أن أقاتل |
b Cursos de enseñanza postsecundaria de dos años en diversas ocupaciones técnicas, paramédicas y comerciales. | UN | )ب( دورات مدتها سنتان بعد المرحلة الثانوية لاكتساب مجموعة من المهارات في الميدان التقني وميدان المساعدة الطبية والميدان التجاري. |
Pasé más de dos años en la región con los indios Lacandon filmando su diario vivir. | Open Subtitles | قضيت عامان في المنطقة مع الهنود اصور حياتهم اليومية |
f) Decisión de pagar el subsidio por asignación a un funcionario asignado a un lugar de destino en su país de origen que haya prestado servicios durante dos años en un lugar de destino fuera de su país de origen | UN | قرار دفع بدل الانتداب بمركز عمل في البلد اﻷصلي للموظف بعد سنتين من الخدمة في مركز عمل خارج بلده اﻷصلي |
dos años en el Everest, tres en K2. | Open Subtitles | سنتان على قمة إيفيريست، وثلاث سنوات على قمة كاي 2. |
Tras prestar servicios por casi dos años en el Consejo de Seguridad, consideramos que este órgano también puede realizar reformas administrativas. | UN | وبعد أن عملنا ما يقرب من السنتين في مجلس الأمن، نلاحظ أنـه يمكن أيضا للمجلس أن يدخل إصلاحات إدارية. |
El mecanismo de supervisión mejorado realizará exámenes periódicos oficiales, bajo los auspicios de la Asamblea General en el contexto del tema de su programa sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África o como subserie de sesiones del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se celebra cada dos años en el ámbito del Consejo Económico y Social, en que se tratarán exclusivamente las cuestiones relativas a África. | UN | وتنطوي آلية الرصد المحسنة على إجراء استعراضات دورية رسمية إما تحت إشراف الجمعية العامة في إطار بند جدول أعمالها المكرس للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أو كجزء فرعي من منتدى التعاون الإنمائي الذي يُعقد مرة كل عامين تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يُخصص حصريا لقضايا أفريقيا. |
Esas dos medidas contribuirían a la realización de auditorías por contrato, cada dos años en las oficinas del PNUD en los países, y les permitirían contar con el apoyo de los centros regionales de servicios de auditoría. | UN | وكان هذان الإجراءان سيسمحان بالتعاقد للحصول على خدمات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية كل سنتين إلى جانب توفير دعم لجميع المكاتب القطرية من مراكز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمية. |
Causó estragos de Viena a Los Ángeles, con una parada de dos años en Londres. | Open Subtitles | اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس" وتوقف عامين فى "لندن" |
Sin embargo, la Unión Europea ha indicado que está dispuesta a prorrogar la misión por dos años en forma y número parecidos. | UN | بيد أن الاتحاد الأوروبي قد أبدى استعداده لتمديد ولاية البعثة لسنتين أخريين بنفس الشكل والحجم تقريبا. |