Esas dos asignaciones se desempeñarían en dos departamentos u oficinas distintos y, de ser posible, en lugares de destino distintos. | UN | وسيجري العمل في هاتين المهمتين في إدارتين أو مكتبين مختلفين، في مراكز عمل مختلفة، إن أمكن ذلك. |
Prefinanciación de suministros a dos departamentos gubernamentales | UN | التمويل المسبق ﻹمدادات تم شراؤها لصالح إدارتين حكوميتين |
La Comisión Consultiva pidió información sobre la repercusión que tendría la prolongación de esa tendencia en lo que respecta al fundamento para mantener dos departamentos por separado, cuestión que tal vez debería volver a examinar el Secretario General. | UN | وقد بحثت اللجنة الاستشارية اﻵثار المترتبة على الاستمرار في هذا الاتجاه في ضوء معرفتها لﻷساس المنطقي الذي يبرر وجود إدارتين مستقلتين، وهي مسألة قد يتعين على اﻷمين العام إعادة بحثها. |
Estas medidas se aplicarán en los puertos de entrada, para lo que se ha previsto la colaboración entre los dos departamentos interesados. | UN | وسيطبق هذا الإجراء على موانئ الدخول وهو ما يفسر الجهود التعاونية القائمة بين الإدارتين. |
1207. Los asuntos culturales y las comunicaciones, asignados anteriormente a dos departamentos separados del gobierno, se consolidaron en 1994. | UN | ٧٠٢١- وفي عام ٤٩٩١، تم توحيد الشؤون الثقافية والاتصالات، بعد أن كانت تتولاها إدارتان حكوميتان منفصلتان. |
- en dos departamentos endémicos se implementó el método de medicar por talla, proporcionado por la casa comercial Merck; | UN | وفي مقاطعتين موبوءتين، استخدم أسلوب العلاج بوزن الجسم، كما أوصت بذلك شركة ميرك؛ |
Examinó las aplicaciones existentes y los sistemas que se estaban desarrollando para llevar a cabo las funciones de contabilidad, presentación de informes financieros y gestión de bienes en dos departamentos con actividades en todo el país que se habían fusionado. | UN | استعرض التطبيقات الحالية والنظم قيد التطوير من أجل المحاسبة المالية وإعداد التقارير، والمواد، ووظائف إدارة اﻷصول في إدارتين مندمجتين تعملان على صعيد البلد بكامله. |
La Dirección General de Asuntos Sociales Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores cuenta con dos departamentos separados, uno sobre asuntos internacionales sociales y relativos a la mujer y otro sobre derechos humanos. | UN | وتتكون المديرية العامة للشؤون الاجتماعية الدولية التابعة لوزارة الخارجية من إدارتين مستقلتين، إحداهما تعالج الشؤون الاجتماعية الدولية وشؤون المرأة، وتتناول الأخرى حقوق الإنسان. |
Con el fin de administrar mejor su política de inmigración, en su presupuesto de 2001 el Gobierno propuso la reestructuración del Departamento de Inmigración y Trabajo como dos departamentos por separado dentro del Ministerio del Interior. | UN | ولتحسين إدارة سياسات الهجرة في أنغيلا، اقترحت الحكومة في ميزانيتها لعام 2001 إعادة هيكلة إدارة الهجرة والعمل بحيث تنقسم إلى إدارتين منفصلتين تابعتين لوزارة الداخلية. |
564. Esta reclamación comprende reclamaciones presentadas por dos departamentos del Ministerio del Interior, a saber, el Departamento de Seguridad Pública y el Departamento General de Proyectos. | UN | 564- تشمل هذه المطالبة المطالبات المقدمة من إدارتين في وزارة الداخلية، هما مديرية الأمن العام والإدارة العامة للمشاريع. |
El examen de 1954, por ejemplo, llevó a los miembros a reducir el número de informes y la extensión de los documentos en general, así como a fusionar lo que eran dos departamentos en un departamento solo y unificado, a saber, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | فقد دفع استعراض عام 1954 الأعضاء، على سبيل المثال، إلى الحد من عدد التقارير، ومن طول الوثائق بصفة عامة، فضلا عن إدماج إدارتين سابقتين وتوحيدهما في إدارة وحيدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Propongo que se reestructure el actual Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y se divida en dos departamentos: el Departamento de Operaciones de Paz y el Departamento de Apoyo sobre el Terreno. | UN | وأقترح إعادة تشكيل الإدارة الحالية لعمليات حفظ السلام لإنشاء إدارتين هما - إدارة عمليات السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Los retos que indudablemente plantea la creación de dos departamentos, cada uno de los cuales estará dirigido por un Secretario General Adjunto, podrán superarse. | UN | وإن التحديات التي لا يمكن إنكارها والمتمثلة في إنشاء إدارتين على رأس كل منهما وكيل أمين عام هي تحديات يمكن التغلب عليها. |
Al mismo tiempo, el propuesto Jefe de Gabinete del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá tener cualidades sobrehumanas para desempeñar el mandato imposible de coordinar entre los dos departamentos al tiempo que responde ante un solo jefe. | UN | وإنه يتعين في أثناء ذلك على مدير المكتب المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام أن يكون رجلا خارقا حتى يتمكن من تنفيذ الولاية المستحيلة المتمثلة في التنسيق بين إدارتين بينما يتبع رئيسا واحدا. |
Igualmente, los miembros del grupo de trabajo sobre el examen amplio sólo procedían de dos departamentos de la Secretaría y durante el proceso no se consultó a los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía. | UN | ثم إن أعضاء الفريق العامل للاستعراض الشامل يمثلون إدارتين من الأمانة العامة فقط ولم تستشر في العملية البلدان المساهمة بقوات وبوحدات من الشرطة. |
La colaboración entre estos dos departamentos de la Secretaría resultó particularmente útil para la preparación y lanzamiento del aide-mémoire. | UN | وكان التعاون بين هاتين الإدارتين التابعتين للأمانة العامة مفيدا بصورة خاصة فيما يتصل بوضع وإصدار المذكرة المشار إليها. |
Con este fin, la Secretaría debería informar a los países que aportan contingentes sobre los mecanismos de coordinación entre los dos departamentos. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق فيما بين الإدارتين. |
Hay ahora dos departamentos que se encargan respectivamente de la protección internacional y de las operaciones. | UN | وهناك الآن إدارتان تتوليان المسؤولية عن الحماية الدولية والعمليات الدولية على التوالي. |
dos departamentos indicaron que estaban examinando la posibilidad de reestructurar recursos. | UN | وأشارت إدارتان إلى أنهما تبحثان إمكانية إعادة ترتيب مواردها. |
:: Organización de dos sesiones de instrucción para 30 agentes de la Policía Nacional de Haití en dos departamentos sobre cuestiones de género | UN | :: إجراء دورتين تدريبيتين لـ 30 ضابطا من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في مقاطعتين بشأن القضايا الجنسانية |
A mediados de 2013 los dos departamentos definirán conjuntamente los temas que se evaluarán. | UN | وستبـت الإدارتان معا، في منتصف عام 2013، في المواضيع التي سيتم تقييمها. |
A la vez que presta apoyo a los dos departamentos, la Sección gestiona el proceso de elaboración y aprobación de nuevas políticas y orientaciones por parte de los funcionarios de ambos, en la Sede o en las misiones sobre el terreno. | UN | وتدعيما للإدارتين، يدير القسم أيضا عمليات وضع السياسات والتوجيهات الجديدة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية ويوافق عليها. |
Hay dos departamentos en Eagleton que Pawnee no tiene: | Open Subtitles | هنالك قسمين من أقسام إيقلتون ليست موجودة في باوني |
La Casa Roja es un establecimiento protegido que comprende dos departamentos y dos estudios. | UN | و " البيت الأحمر " هو مجمع مساكن من شقتين واستديوهين. |
La Comisión Consultiva es de la opinión de que hay que tomar más medidas para asegurar una relación de trabajo eficaz entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y que en el documento del presupuesto se debe incluir una descripción de la forma en que se efectúa la coordinación entre los dos departamentos. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم عمل المزيد لضمان قيام علاقة عمل فعالة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام كما ينبغي إدراج وصف لكيفية التنسيق بين هاتين الإدارتين في وثيقة الميزانية. |