Y a cambio de los $10,000 y Wilmer, nos dará el Halcón y una o dos horas de gracia. | Open Subtitles | اذن فى مقابل ال 10,000 دولار و ويلمر, فأنت تعطينا الصقر, وساعة او ساعتين من الهدنة |
Son dos horas de trabajo. Un poco de grasa en vuestros puños, eso es todo. | Open Subtitles | انها ساعتين من العمل القليل من الشحم على ياقتك ، هذا هو الأمر |
Contrariamente a lo que se ha dicho, hay dos horas de enseñanza por semana, y no por día. | UN | وبعكس ما يقال، هناك ساعتان من التعليم كل أسبوع وليس كل يوم. |
Después de dos horas de saltase el buzón de voz del móvil de Bahni llamé a la policía del campus. | Open Subtitles | لمدة ساعتين و أنا أتصل في كل مرة أُحوَلَ ُإلى البريد الصوتي إتصلت بعدها بشرطة الحرم الجامعي. |
La violación se produjo cuando se desvió de su plan de vuelo y llegó con dos horas de retraso a Pale. | UN | وأصبحت الرحلة الجوية في عداد الانتهاكات عندما حادت عن مسارها ووصلــت بالـي متأخرة ساعتين عن موعدها. |
dos horas de clínica a que esas manzanas del amor fueron esculpidas por Dios. | Open Subtitles | أراهنك بساعتين من العمل بالعيادة أن تفاحتي الحب هاتين من صنع الرب |
Montreal está ubicada a dos horas de distancia por carretera de Ottawa, la capital, donde hay más de 110 misiones diplomáticas. | UN | وتقع مونتريال على بعد ساعتين بالطريق السريع من العاصمة، أوتاوا حيث يوجد أكثر من ٠١١ بعثة دبلوماسية. |
Que faltan al menos dos horas de transcripciones de las Actas. | Open Subtitles | ذلك يعني أن هناك ساعتين من التسجيل مفقودة من السجلات |
Sin embargo, a dos horas de vuelo de Viena, donde se ha adoptado la Declaración, continúan produciéndose las violaciones más masivas y flagrantes de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. | UN | بيد أنه تجرى في البوسنة والهرسك على مسافة ساعتين من فيينا، حيث اعتمد الاعلان، أكثر الانتهاكات بشاعة لحقوق اﻹنسان. |
El plan de ayuda jurídica de Ontario proporciona dos horas de asesoramiento jurídico gratuito a las mujeres que han sufrido agresiones. | UN | وتتيح خطة المعونة القانونية ﻷونتاريو ساعتين من المشورة القانونية المجانية للمرأة التي تعرضت لاعتداء. |
Después de dos horas de malos tratos graves, perdió el conocimiento. | UN | وبعد ساعتين من سوء المعاملة الشديدة، أُغمي عليه. |
Abogados asesores ofrecieron dos horas de asesoramiento letrado gratuito a 2.583 mujeres de los albergues, lo que significó un costo total de 425.000 millones de dólares. | UN | وقدم محامو إسداء المشورة ساعتين من المشورة القانونية، مجانا، لـ 583 2 امرأة في أماكن إيواء بتكلفة بلغ مجموعها 000 425 دولار. |
El programa de televisión dedicó dos horas de tiempo de emisión y el programa de radio produjo 110 reportajes sobre el tema. | UN | مع المجتمعات المحلية وخصص البرنامج التلفزيوني ساعتين من وقت البث لهذا |
Al final del día, lo que nos separa es como dos horas de tráfico pesado. | TED | في نهاية اليوم، ما يفصلنا عن بعضنا هو ساعتين من الإزدحام المروري. |
dos horas de clases de química en un idioma que no entiendes puede ser un buen sedativo. | TED | ساعتان من حصة الكيمياء بلغة لاتفهمها جيدًا بعد يمكن أن تكون مُنومًا جيدًا جدًا. |
Si tomas todo lo que dijo Jesús y lo sumas, sólo llegan a las dos horas de charla. | Open Subtitles | إذا أخذتِ كل كلام المسيح و جمعته سوياً سيصل إلى ساعتان من الكلام |
La fábrica de camisas está en Rockaway. Eso es, a dos horas de aquí. | Open Subtitles | هناك مصنع قمصان على الطريق الصخري يبعد ساعتان من هنا |
Podríamos aceptar una disposición que ofreciera dos horas de estacionamiento gratuito en los espacios públicos disponibles. | UN | ويمكننا الموافقة على نص يسمح بانتظار السيارات في اﻷماكن العامة الحالية لمدة ساعتين بالمجان. |
Se observó una huelga general de dos horas de duración de los establecimientos comerciales en Hebrón, donde unas decenas de palestinos quemaron una bandera israelí. | UN | وأعلن إضراب تجاري عام لمدة ساعتين في الخليل، حيث قام بضع عشرات من الفلسطينيين بإحراق علم اسرائيل. |
En el Golán, los residentes de Majdal Shams y una delegación de presos palestinos de la Ribera Occidental realizaron una sentada de dos horas de duración. | UN | وفي الجولان، نفذ سكان مجدل شمس الاعتصام لمدة ساعتين باﻹضافة إلى وفد للسجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية. |
Mayor acceso a los centros que prestan servicios básicos de atención de la salud situados a dos horas de distancia del paciente | UN | زيادة فرص الوصول إلى مراكز الرعاية الصحية الأساسية التي تبعد مسيرة ساعتين عن المريض |
Pero lo que realmente sucedió es que cada día tenían mil copias, y cada una hizo un trabajo de dos horas de plomería y solo una continúo al día siguiente. | TED | لكن ما حدث فعلًا هو أنه كان لديه ألفًا من النسخ يوميًا، وتقومُ كل نسخة بساعتين من عمل السباكة، ويذهبُ واحدًا منهم فقط إلى اليوم التالي. |
Fue trasladado luego a otro lugar que estaba a unas dos horas de distancia. | UN | ونُقل بعد ذلك إلى مكان آخر على بعد ساعتين. |
Estoy diciendo que tuvo dos horas de sobra. | Open Subtitles | ما احاول الوصول اليه انه كان هناك ساعتين اضافيّتين |
En cualquiera de estas islas, por lo menos dos decenios de desarrollo económico fueron barridos por dos horas de tormenta. | UN | وفي أي جزيرة من هذه الجزر، أطاحت العواصف التي استمرت ساعتين فقط، بحصيلة عقدين على اﻷقل من التنمية الاقتصادية. |