ويكيبيديا

    "dos mesas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعي مائدة
        
    • حلقتي
        
    • اجتماعا مائدة
        
    • مائدتين
        
    • حلقتا
        
    • اجتماعا المائدة
        
    • مائدتان
        
    • طاولتين
        
    • اجتماعي المائدة
        
    • جلسات المائدة
        
    • مناقشتي مائدة
        
    • مناقشتين
        
    • اجتماعي طاولة
        
    • اجتماعين للمائدة
        
    • جلستا
        
    xviii) La ceremonia inaugural estuvo seguida por dos mesas redondas de alto nivel. UN `٨١` وعقب الاحتفال الافتتاحي، تم عقد اجتماعي مائدة مستديرة رفيعي المستوى.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebró dos mesas redondas, una sobre cada uno de los temas prioritarios que debía examinar en 2002. UN وعقدت لجنة وضع المرأة حلقتي نقاش للخبراء، حلقة عن كل موضوع من موضوعيها ذوي الأولوية في عام 2002.
    dos mesas redondas simultáneas, con participación de los interesados, sobre el tema " Coherencia en pro del desarrollo " UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع: " تلاحم الجهود من أجل التنمية "
    La secretaría organizó dos mesas redondas para presentar ejemplos de la utilización de la gestión de la calidad y de la tecnología de la información en los puertos. UN وقد نظمت اﻷمانة مائدتين مستديرتين لعرض أمثلة على استخدام الادارة الجيدة وتكنولوجيا اﻹعلام في الموانئ.
    Acto seguido tuvieron lugar dos mesas redondas sobre la explotación en el lugar de trabajo y la protección en el lugar de trabajo, respectivamente. UN وتلت ذلك حلقتا نقاش، تمحورت الأولى حول استغلال مكان العمل والثانية حول حماية مكان العمل.
    Las dos mesas redondas se centrarán en los temas siguientes: UN وسيركز اجتماعا المائدة المستديرة على الموضوعين التاليين:
    Se han celebrado dos mesas redondas de alto nivel, cuyas conclusiones son sumamente alentadoras, y se está preparando una tercera. UN وعقدت مائدتان مستديرتان رفيعتا المستوى كانت نتائجهما مشجعة للغاية. ويجري اﻹعداد لمائدة مستديرة ثالثة.
    La Reunión Ministerial celebró también dos mesas redondas ministeriales oficiosas sobre los temas siguientes: UN كما عقد الاجتماع الوزاري اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين غير رسميين بشأن الموضوعين التاليين:
    También copatrocinó dos mesas redondas en el año 2000 en los mismos organismos, relativas a las consecuencias negativas de las sanciones económicas. UN كما شاركت في رعاية اجتماعي مائدة مستديرة للهيئتين نفسيهما في عام 2000 تتعلقان بالعواقب الوخيمة للجزاءات الاقتصادية.
    Para favorecer el debate interactivo, los participantes se distribuyeron en dos mesas redondas celebradas simultáneamente durante parte de la reunión y presididas por los Sres. UN ولتسهيل إجراء مناقشة تفاعلية، انقسم الاجتماع إلى اجتماعي مائدة مستديرة انعقدا في وقت واحد خلال فترة من الحدث.
    Posteriormente, el Secretario puso de relieve el formato innovador de esta reunión del Grupo de trabajo, que incluía dos mesas redondas. UN وأبرز الأمين بعد ذلك الشكل المبتكر لهذا الاجتماع للفريق العامل الذي يضم حلقتي مناقشة.
    La reunión se compuso de dos mesas redondas que se celebraron a lo largo de una tarde. UN وتوزع الاجتماع على حلقتي نقاش على شكل مائدتين مستديرتين على مدى نصف يوم في فترة ما بعد الظهر.
    La División para el Adelanto de la Mujer organizó dos mesas redondas durante el 44° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 14 - وعقدت شعبة النهوض بالمرأة حلقتي مناقشة خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    dos mesas redondas simultáneas, con participación de los interesados, sobre el tema " Coherencia en pro del desarrollo " UN اجتماعا مائدة مستديرة متزامنان لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن موضوع: " تلاحم الجهود من أجل التنمية "
    Se realizarán las dos mesas redondas siguientes en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria: UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة في قاعة مجلس الوصاية على النحو الآتي:
    En el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria se realizarán las dos mesas redondas siguientes: UN ويُعقد اجتماعا مائدة مستديرة في قاعة مجلس الوصاية على النحو الآتي:
    A ese respecto, ha dado acogida a dos mesas redondas. UN وقد استضافت كندا مائدتين مستديرتين بشأن ذلك الموضوع.
    Para favorecer el debate interactivo, los participantes se distribuyeron en dos mesas redondas celebradas simultáneamente durante parte de la reunión y presididas por los Sres. UN ولتسهيل إجراء مناقشة تفاعلية، انقسم الاجتماع إلى مائدتين مستديرتين انعقدتا في وقت واحد خلال فترة من الحدث.
    90. Durante las deliberaciones sobre el tema 4, se celebraron dos mesas redondas. UN 90- وعقدت أثناء المداولات بشأن البند 4 حلقتا نقاش.
    c) Decidió además que las dos mesas redondas se centrarían en los temas siguientes: UN (ج) قررت كذلك أن يركز اجتماعا المائدة المستديرة على الموضوعين التاليين:
    4. Se establecieron dos mesas redondas cuyos temas y composición fueron los siguientes: UN ٤ - وعقدت مائدتان مستديرتان، شارك فيهما مشتركون على النحو التالي :
    Tomaré dos mesas de ocho, pondré a tus padres y haré tres mesas de seis. Open Subtitles سآخذ طاولتين من ثمانية وسأضيف والديك وسأحوّلها إلى 3 طاولات من 6
    En las dos mesas redondas temáticas en las que el jefe de delegación no pronuncie una declaración, se reservarán dos asientos para cada delegación. UN وسيحجز كرسيان لكل وفد في اجتماعي المائدة المستديرة المواضيعيين الآخرين اللذين لن يتحدث فيهما رئيس الوفد.
    ii) Las otras dos mesas redondas interactivas se celebrarían simultáneamente el segundo día del Diálogo de Alto Nivel, por la mañana; UN ' 2` تعقد في وقت واحد صباح اليوم الثاني من الحوار الرفيع المستوى المجموعة الثانية من جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي المؤلفـة من جلستيـن؛
    Participación del Movimiento y organización de dos mesas redondas sobre las consecuencias de las sanciones económicas y las violaciones de los derechos del niño, la madre y la familia en el Iraq y en los territorios ocupados. UN شاركت الحركة في الدورة ونظمت مناقشتي مائدة مستديرة بشأن أثر الجزاءات الاقتصادية وانتهاكات حقوق الطفل والأم والأسرة في العراق وفي الأراضي المحتلة.
    b) Que celebraría dos mesas redondas, cuyos temas serían: UN (ب) أن يعقد أيضا المجلس مناقشتين للموضوعين التاليين:
    Se organizaron dos mesas redondas con abogados en el Líbano, en estrecha colaboración con la Dependencia de Participación de las Víctimas de la Secretaría y los Colegios de Abogados de Beirut y Trípoli. UN فقد عقد اجتماعي طاولة مستديرة مع محامين في لبنان، بتعاونٍ وثيقٍ مع وحدة المتضررين المشاركين في الإجراءات التابعة لقلم المحكمة ومع نقابتي المحامين في بيروت وطرابلس.
    Los días 8 y 9 de diciembre, la Misión organizó dos mesas redondas con representantes de la sociedad civil y grupos de mujeres, dirigentes religiosos y políticos, incluidos los miembros del Consejo. UN وفي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر، عقدت البعثة اجتماعين للمائدة المستديرة للتناقش مع ممثلي المجتمع المدني والجماعات النسائية والشخصيات الدينية والزعماء السياسيين، بما في ذلك أعضاء المجلس.
    Se organizaron dos mesas redondas, así como sesiones dedicadas a formular observaciones y recomendaciones. UN وعقدت جلستا مناقشة حول مائدة مستديرة، وكذلك جلسات لتقديم الملاحظات والتوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد