77. Con respecto a esta recomendación, la Junta de Auditores hizo dos observaciones: | UN | ٧٧ - أبدى مجلس مراجعي الحسابات ملاحظتين في إطار هذه التوصية: |
Formularé dos observaciones en mi calidad de Jefe de la delegación de Alemania. | UN | وبصفتي رئيسا للوفد اﻷلماني، أود الاعراب عن ملاحظتين أخريين. |
El orador desea hacer, aparte de la observación de carácter fundamental formulada anteriormente, dos observaciones de procedimiento. | UN | فباﻹضافة إلى ملاحظته السابقة المتسمـة بطابـع أساسـي، أعرب عن رغبته في أن يبدي ملاحظتين إجرائتين. |
No obstante, el orador desea formular dos observaciones en relación con esas disposiciones. | UN | وقال إنه يود، مع هذا، أن يقدم تعليقين على تلك اﻷحكام. |
Es habitual echar una mirada retrospectiva al cruzar el umbral de una nueva era y, por ello, deseo hacer dos observaciones. | UN | ولقد اعتدنا أن نستعرض الماضي عندما نجتاز عتبة مرحلة جديدة، ولذلك أود أن أذكر نقطتين. |
Permítame hacer una o dos observaciones preliminares antes de abordar la cuestión de las minas terrestres en particular. | UN | وأود أن تسمحوا لي بأن أدلي بتعليقين قبل أن أتناول موضوع اﻷلغام البرية بوجه خاص. |
Cabe formular dos observaciones con respecto a la reforma gradual. | UN | وينبغي إبداء ملاحظتين فيما يتعلق بمقترح اﻹصلاح التدريجي. |
El orador desea hacer dos observaciones en relación con el artículo 7. | UN | وأعرب عن رغبته في إبداء ملاحظتين بشأن المادة ٧. |
La mención de la justicia evoca el recuerdo de dos observaciones muy perspicaces que merecen ser compartidas en esta noble Asamblea. | UN | إن ذكر كلمة العدالة يعيد إلى الذاكرة ملاحظتين ثاقبتين تستأهلان مشاطرتهما في هذه الجمعية النبيلة. |
Cabe destacar dos observaciones acerca de las directrices sobre buen gobierno del Fondo. | UN | ويمكن إبداء ملاحظتين بشأن مبادئ الصندوق التوجيهية المتعلقة بحسن الإدارة. |
En todas las actividades, tanto si han recibido apoyo internacional como si no lo han recibido, pueden formularse dos observaciones claras: | UN | وبصدد كل هذه الأنشطة، سواء حظيت بدعم دولي أم لا، يمكن إبداء ملاحظتين واضحتين: |
Quiero hacer dos observaciones respecto de este documento de trabajo y pedir a los miembros que le hagan las correcciones y los cambios necesarios. | UN | وأود أن أبدي ملاحظتين فيما يتعلق بورقة العمل وأن أطلب من الأعضاء إجراء التصويبات والتعديلات اللازمة عليها. |
Por bien fundada que esté esta apreciación, se pueden hacer dos observaciones: | UN | ورغم صحة هذا الحكم، فلا بد من إبداء ملاحظتين: |
Me limitaré a formular dos observaciones al respecto: Primero, en el ámbito de los derechos humanos, Suiza apoya el fortalecimiento de la aplicación de los tratados relativos a los derechos humanos. | UN | سأقتصر على ملاحظتين بشأن هذه المسألة. أولا، تؤيد سويسرا تعزيز تطبيق المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان. |
No obstante, el orador desea dejar constancia desde ya de dos observaciones sobre esas dos cuestiones. | UN | لكنه أعرب عن رغبته في إبداء ملاحظتين على هاتين المسألتين. |
Recientemente, el Comité adoptó dos observaciones generales sobre el derecho a la educación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة في الآونة الأخيرة تعليقين عامين بشأن الحق في التعليم. |
Conviene formular dos observaciones en relación con esas afirmaciones de Israel. | UN | ويمكن طرح تعليقين على هذين الادعاءين الإسرائيليين. |
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, quisiera hacer dos observaciones. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، أود أن أعرب عن نقطتين. |
Rumania reconoce la gran importancia de los centros de información de las Naciones Unidas y, en este sentido, desea formular dos observaciones. | UN | ٤٩ - ويسلم الوفد الروماني بأهمية مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ويشير إلى نقطتين هامتين. |
Además de este análisis general, quisiera hacer dos observaciones concretas. | UN | وبوجه عام، فإنني أشاطر هذا التحليل، ولكن اسمحوا لي أن أدلي بتعليقين. |
La Unión Europea tiene dos observaciones que formular en relación con la Convención. | UN | ولدى الاتحــاد اﻷوروبــي ملاحظتان محددتان يود اﻹدلاء بهما بالنسبة لهذه الاتفاقية. |
Sólo queremos hacer dos observaciones en relación con los párrafos 10 y 11 del anexo. | UN | لدينا تعليقان فقط على الفقرتين 10 و 11 من المرفق. |
La experiencia adquirida en el marco de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) lleva a hacer las dos observaciones siguientes: | UN | ومن المناسب إبداء الملاحظتين التاليتين من واقع التجربة المكتسبة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا: |