El primer trabajo es para el lunes, y sólo he escrito dos palabras. | Open Subtitles | المسودة يجب ان تسلم يوم الاثنين ولقد قمت بكتابة كلمتين فقط |
No has dicho más de dos palabras desde que nos fuimos del hospital. | Open Subtitles | أعني, أنت لم تقل أكثر من كلمتين منذ أن غادرنا المستشفى. |
Empecé diez veces y no podía conseguir hacer dos palabras sin venirme abajo. | Open Subtitles | لقد بدأت عشر مرات، ولم أستطع إخراج كلمتين بدون أن أنهار. |
Uno de ellos vio por error dos palabras y tuvo que pasar varias semanas internado. | Open Subtitles | واحداً منهم ترجم كلمتان عن طريق الخطأ و أرسل الى المستشفى لعدة أسابيع |
dos palabras que pudo haber oído y que carecerán de significado para usted o para cualquiera en su organización. | Open Subtitles | كلمتان ربما سمعتهما و ليس لهما أهمية لك أو لمنظمتك |
Pero antes de que quedes totalmente silenciosa, quiero pronunciar dos palabras, | Open Subtitles | لكن قبل ان ترحل اصمتي تماما أُريدُك أَنْ تنطقي كلمتان |
Por eso tienen dos palabras para cuatro y dos palabras para siete. | Open Subtitles | هُناك كلمتين في اللغة اليابانية للرقم أربعة وكلمتين للرقم سبعة |
Este chico es incapaz de hilar dos palabras cuando está con ella. | Open Subtitles | هذا الولد لا يستطيع نطق كلمتين صحيحتين عندما يكون بجوارها. |
Te di como 1000 charlas de tío y olvidaste dos palabras importantes. | Open Subtitles | فقد أعطيتكِ ١٠٠٠ حديث كعمّكِ باستثناء أنكِ نسيتِ كلمتين مهمّتين |
Por último, apenas unas semanas antes de las elecciones, el papa pronuncia dos palabras: | Open Subtitles | آخر شيء، فقط قبل أسابيع قليلة من الانتخابات، يقول البابا كلمتين فقط |
El segundo aspecto importante se refiere al fortalecimiento de los derechos del ciudadano frente a la administración pública, lo que se traduce en dos palabras: participación e información. | UN | ويتعلق الجانب الهام الثاني بتعزيز حقوق المواطن تجاه اﻹدارة العامة ويمكن ترجمتـــه في كلمتين همـــا المشاركة واﻹعلام. |
La esencia de la tarea principal que se le encomienda hoy a las Naciones Unidas puede expresarse en dos palabras: adaptación y modernización. | UN | وجوهر المهمة الرئيسية التي على اﻷمم المتحدة أن تقوم بها اليوم يمكن إيجازه في كلمتين: التكيف والتحديث. |
Las razones de esta ingrata situación se pueden atribuir a un conjunto de circunstancias que cabe reducir a dos palabras: información y entorno. | UN | وترجع أسباب هذا الوضع غير المستحب إلى مجموعة من الظروف يمكن اختزالها في كلمتين هما: المعلومات والبيئة. |
Ahora la mayoría de los ambientalistas no dicen que el crecimiento sea bueno, porque, en nuestro léxico, "asfalto" son dos palabras imputando culpa. | TED | بعض خبراء البيئة الآن لا يقرّرون أن النمو جيد. لأن، في معجمنا، الأسفلت هو عبارة عن كلمتين: وضع اللوم. |
Nunca nos dijimos ni dos palabras personales y los dos vivimos cosas terribles. | Open Subtitles | نحن لم نتبادل حتى كلمتان شخصيتان وكنا معاً خلال بعض المواقف الفظيعة |
Fil, dos palabras. - Agáchate. - ¡Escucha! | Open Subtitles | ـ فيل ، لدي كلمتان لك ، تفادى ـ إستمع إلي إنها |
dos palabras que no me gustan: Tumba y desenterrada. | Open Subtitles | حسناً, هناك كلمتان لا أحبهما القبر والمكتشفين |
dos palabras que se volvieron el lema del movimiento indio por la libertad. | Open Subtitles | كلمتان أصبحتا الصولجان لحركة الحرية الهندية |
Ese muchacho no dice ni dos palabras. Me asusta. | Open Subtitles | ذلك الطفل لا يقول كلمتان يخيفني ذلك الطفل |
Y aquí viene el agradecimiento, las dos palabras que ama todo médico. | Open Subtitles | والآن وقت الامتنان كلمتان يعيش كل طبيب ليسمعهما |
Sólo deseo hacer unos cuantos comentarios acerca de dos palabras que se utilizan en este texto. | UN | أود فقـط أن أدلى ببعض الملاحظات فيما يتصل بكلمتين استعملتـا فـي هـذا النص. |
En dos palabras muy sencillas: Prebendas políticas. | Open Subtitles | حسنا, أنا لدي كلمة واحدة لأقولها لك نهم الخنازير |
La oradora se hace eco de preguntas anteriores acerca de la confusión entre " equidad " e " igualdad " y duda de que se trate de un problema de traducción, ya que las dos palabras no significan lo mismo. | UN | 25 - ورددت الأسئلة السابقة الخاصة بالتعبيرين الملتبسين " الإنصاف " (equity) و " المساواة " (equality)، فأعربت عن شكوكها في أن المشكلة ذات علاقة بالترجمة، لأن التعبيرين لا يعنيان نفس الشيء. |
19. El empleo de esas dos palabras, " discapacidad " y " minusvalía " , debe considerarse teniendo en cuenta la historia moderna de la discapacidad. | UN | ١٩ - وينبغي النظر الى استخدام مصطلحي " العجز " و " العوق " في ضوء التاريخ الحديث للعجز. |
Para entender mejor la magnitud del problema, examinaremos detenidamente las dos palabras clave: discriminación y violencia. | UN | ولِفهم حجم هذه المشكلة فهماً أفضل، سوف نُلقي نظرة معمَّقة على الكلمتين الرئيسيتين في هذا السياق: التمييز والعنف. |
El Alzheimer y la demencia son dos palabras que, si uno las dice delante de la gente, nota que algo se nubla en ellos. | TED | الآن، الزهايمر والخرف، عندما تذكر هاتان الكلمتان أمام الناس ستشاهدون غمامة تغشاهم. |