Quiero analizar dos puntos adicionales en relación con este proyecto de resolución. | UN | وأريــد أن أثيــر هنــا نقطتين أخريين تتعلقان بمشروع القرار هذا. |
Según esa síntesis, no subsisten divergencias más que en relación con dos puntos de un total de siete; | UN | ووفقا لتلك الحصيلة لم تعد هناك أي خلافات إلا حول نقطتين فقط من سبع نقاط؛ |
Se dispone de datos sobre el primer componente del indicador para 68 países; ningún país alcanzó más de dos puntos. | UN | تتوافر عن العنصر الأول من المؤشر بيانات عن 68 بلدا؛ لم تتجاوز بيانات أي بلد نقطتين إحصائيتين. |
Nota: Los dos puntos (..) indican que no se dispone de datos. | UN | ملاحظة: تعني النقطتان أن البيانات غير متوفرة. |
En segundo lugar, había uno o dos puntos sobre los que su delegación no estaba segura de que fueran correctas de hecho ciertas afirmaciones. | UN | وثانيا، هناك نقطة أو نقطتان ليس وفد بلدها متأكدا من أن بيانات معينة صحيحة بالفعل بصددهما. |
En algún lugar entre éstos dos puntos, si estoy en lo correcto... | Open Subtitles | في مكان ما بين هاتين النقطتين إذا ما كنت محقّاً |
Se dispone de datos sobre el segundo componente del indicador para 78 países; ningún país alcanzó más de dos puntos. | UN | تتوافر عن العنصر الثاني من المؤشر بيانات عن 78 بلدا؛ لم تتجاوز بيانات أي بلد نقطتين إحصائيتين. |
Total: datos para 22 países; 22 países alcanzaron más de dos puntos. | UN | المجموع: وردت بيانات عن 22 بلدا؛ تجاوزت كلها نقطتين إحصائيتين. |
Países menos adelantados: datos para 22 países; 22 países alcanzaron más de dos puntos. | UN | أقل البلدان نموا: وردت بيانات عن 22 بلدا؛ تجاوزت كلها نقطتين إحصائيتين. |
Computadoras: datos para 168 países; 168 países alcanzaron más de dos puntos. | UN | الحواسيب: وردت بيانات عن 168 بلدا؛ وتجاوزت كلها نقطتين إحصائيتين. |
Por vía de explicación, en la presente declaración deseo abordar dos puntos. | UN | وعلى سبيل التوضيح، أود أن أتناول نقطتين في هذا الإعلان. |
Y un día me dijo: "¿Cuál es la distancia más corta entre dos puntos?" | TED | وذات يوم قال لي .. ما هي اقصر مسافة بين نقطتين ؟ |
Pero no se puede tomar otra decisión unilateral solo porque es la distancia más corta entre dos puntos. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك اتخاذ قرار أخر من جانب واحد فقط لأنه أقصر مسافة بين نقطتين |
Quiero hoy referirme a dos puntos concretos. | UN | وأريد أن أذكر نقطتين بصفة خاصة هنا اليوم. |
Nota: Los dos puntos (..) indican que no se dispone de datos. | UN | ملاحظة: تعني النقطتان أن البيانات غير متوفرة. |
A su parecer, en la citada labor de definición se han omitido uno o dos puntos de importancia, pero se trata de puntos de contenido jurídico, no de pura definición. | UN | ويبدو أن عملية التدوين قد أظهرت نقطة أو نقطتين مهمتين، ولكنهما نقطتان لهما معنى قانوني وليس لهما تعريف صرف. |
El Japón cree que nuestro debate sobre esta cuestión debería incluir los dos puntos siguientes. | UN | وتعتقد اليابان أن مناقشتنا لهذه المسألة ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين: |
La mitad de los informes recibidos se calificaron de satisfactorios o más que satisfactorios en relación con esos dos puntos. | UN | وقد نال نصف التقارير في نقطتي التقييم هاتين، تقدير مقبول أو أفضل. |
Por ello, la Universidad de las Naciones Unidas ha enfocado la cuestión del multilateralismo desde dos puntos de vista, como perspectiva y como tema de estudio. | UN | ولذلك، تناولت جامعة اﻷمم المتحدة تعددية اﻷطراف من وجهتي نظر: بوصفها منظورا وبوصفها موضوعا من مواضيع الدراسة. |
Quisiera esta tarde referirme sólo a dos puntos clave. | UN | وأود أن أدلي بنقطتين رئيسيتين بعد ظهر اليوم. |
A los estudios sismológicos que se están llevando a cabo seguirán en 1999 pruebas de perforación de pozos en dos puntos distintos. | UN | وسيعقب عمليات المسح السيزمي الحالي حفر آبار اختبار في موقعين من المقرر أن يتما في عام ١٩٩٩. |
Pero al hacer el balance desde el final de la guerra fría, cabe destacar dos puntos importantes en la lista del activo. | UN | وعندما نضع قائمة بما لنا وما علينا منذ نهاية الحرب الباردة، لا يمكن للمرء إلا أن يبرز بندين هامين في الجانب الدائن. |
A dos puntos del arquillo de estribor, Sr. A menos de una milla. | Open Subtitles | درجتين من على الميمنة سيدى على مسافة أقل من ميل |
En ese acuerdo se establecen por escrito los dos puntos en los que coinciden las fronteras de los tres países y se proclama que esas fronteras no pueden cambiarse. | UN | وحددت في ذلك الاتفاق خطيا نقطتا التقاء حدود هذه البلدان الثلاثة وأُعلن فيه أنه لا يمكن إلغاء هذه الحدود. |
Es mucho lo que perdemos en términos de amistad con la marcha del Embajador Reimaa, pero perdemos también conocimientos, y desearía evocar brevemente dos puntos a este respecto. | UN | إننا، بذهاب السفير ريما، سنفقد صديقاً عزيزاً، ونفقد أيضاً خبرة وأود الإشارة باختصار إلى مسألتين في هذا المقام. |
Los oradores se centraron en el bloque de asuntos planteado en las declaraciones introductorias, así como en la nota del Secretario General sobre fortalecimiento de los arreglos financieros internacionales y reducción de la pobreza (E/2000/8), que abordaba dos puntos: la reforma del sistema financiero mundial y la lucha contra la pobreza en los países en desarrollo. | UN | وركز المتحدثون على مجموعة القضايا التي أثيرت في البيانات الاستهلالية وفي مذكرة الأمين العام حول تعزيز الترتيبات المالية الدولية والتصدي للفقر E/2000/8) ( التي تطرقت إلى موضوعين هما: إصلاح النظام المالي العالمي ومكافحة الفقر في البلدان النامية. |
Este equilibrio se presenta frecuentemente como una confrontación entre dos puntos de vista muy diferentes y puede utilizarse como excusa para no actuar. | UN | وكثيراً ما يُقدَّم هذا التوازن على أنه تنازع بين رأيين مختلفين جداً ويمكن أن يُستخدم كعذر للخمول. |
Lattin se la pasa a Shed, que anota dos puntos más. | Open Subtitles | لاتين،يمررهاخلفيهلشيد. وهو يضعها لنقطتان. |