ويكيبيديا

    "dos recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصيتين
        
    • توصيتان
        
    • التوصيتين
        
    • التوصيتان
        
    • بالتوصيتين
        
    • لتوصيتين
        
    • وتوصيتان
        
    • توصيتي
        
    • اثنتين من التوصيات
        
    • وتوصيتين
        
    El informe incluía dos recomendaciones que se sometieron al examen del Comité. UN ويتضمن هذا التقرير توصيتين مقدَّمتين إلى اللجنة لكي تنظر فيهما.
    Exhorté a los dos dirigentes a que apoyaran dos recomendaciones fundamentales: UN ودعوت كلا الزعيمين الى دعم توصيتين هامتين للغاية هما:
    El informe contenía dos recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos y órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتضمن التقرير توصيتين موجهتين الى الرؤساء التنفيذيين وهيئات إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    dos recomendaciones no se aplicaron, y una quedó superada por los acontecimientos. UN ولم تنفذ توصيتان في حين أن إحدى التوصيات تجاوزتها الأحداث.
    dos recomendaciones fueron retiradas a causa de la liquidación de la UNOMIG UN وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Es lamentable que esas dos recomendaciones presentadas en la Conferencia de Examen de 2000 todavía no se hayan puesto en práctica. UN وقال إن مما يؤسف له أن هاتين التوصيتين اللتين قُدمتا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم يتم تنفيذهما.
    Las dos recomendaciones aplicadas se referían a la determinación de las deficiencias de la gestión. UN وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة.
    En la sección siguiente, el Relator Especial hace dos recomendaciones a este respecto. UN ويقدم المقرر الخاص في الجزء التالي توصيتين في هذا الصدد.
    Recientemente el foro nacional ha formulado dos recomendaciones, que se pueden ilustrar de la siguiente manera: . UN وقد قام المحفل الوطني في الآونة الأخيرة بوضع توصيتين. ويمكن توضيح هاتين التوصيتين على النحو التالي:
    Sin embargo, el Secretario General no aceptó otras dos recomendaciones hechas por la Junta, que habían reducido la cuantía total de los pagos excesivos que debían recuperarse del personal. UN إلا أنه لم يقبل توصيتين إضافيتين تقدّم بهما المجلس كانا سيخفضان مجموع المدفوعات الزائدة التي ستُسترد من الموظفين.
    El procedimiento de examen simplificado se utilizó en el año 2000 para formular dos recomendaciones relativas a la preparación de listas de drogas sintéticas de origen ilícito. UN وقد طُبق إجراء الاستعراض المبسط في عام 2000 لصياغة توصيتين تتعلقان بجدولة بعض المخدرات التركيبية غير المشروعة المصدر.
    La Comisión no respondió a dos recomendaciones fundamentales de la auditoría. UN ولم تستجب اللجنة إلى توصيتين مهمتين تتعلقان بمراجعة الحسابات.
    El Consejo debatió dos recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وناقش المجلس توصيتين لمجلس مراجعي الحسابات.
    Además, expresa sus dudas de que se hayan aplicado plenamente, tal como afirma el Estado parte, dos recomendaciones de las que ha hecho mención específica. UN وقال إنه، علاوة على ذلك، يشك في أن توصيتين ذكرتهما الدولة الطرف بالتحديد قد نفذتا بشكل تام كما زُعم ذلك.
    La Junta tendrá ante sí dos recomendaciones para su examen y aprobación, correspondientes a Zambia y a la Oficina Regional de África oriental y meridional. UN هناك توصيتان معروضتان على المجلس للاستعراض والموافقة: زامبيا والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية.
    La Junta tendrá ante sí dos recomendaciones para su examen y aprobación correspondientes a la India y el Pakistán. UN هناك توصيتان معروضتان على المجلس للاستعراض والموافقة: باكستان والهند.
    En primer lugar, dos recomendaciones destinadas a reforzar de manera permanente la capacidad del Consejo y de la Organización para proteger a la población civil en situaciones de conflicto armado. UN وفي المقام الأول هناك توصيتان ترميان إلى تعزيز قدرة المجلس والمنظمة بشكل دائم على حماية المدنيين في النزاع المسلح، هما:
    Como no se recibió información en ese bienio, la Junta consideró que dos recomendaciones habían quedado sin aplicar. UN وبما أنه لم ترد أي معلومات في فترة السنتين، فإن حالة التوصيتين تظل غير منفذة.
    Las dos recomendaciones sobre capacitación fueron aprobadas con reservas. UN واعتمدت اللجنة التوصيتين المتعلقتين بالتدريب وقرنتهما بتوضيحات.
    Las dos recomendaciones que figuraban en dicho informe estaban en curso de aplicación. UN وكانت التوصيتان الواردتان في التقرير قيد التنفيذ.
    71. Con respecto a las dos recomendaciones anteriores, Albania observa lo siguiente: UN 71- وفيما يتعلق بالتوصيتين المذكورتين أعلاه، تقدم ألبانيا التعليق التالية:
    dos recomendaciones carecen de plazos fijados, sea porque están en curso o porque la aplicación está pendiente de una decisión de la Asamblea General. UN ولم يُحدد موعد مستهدف لتوصيتين إما لأنه يجري تنفيذهما أو لأن تنفيذهما متوقِّف على قرار من الجمعية العامة.
    La aplicación de una de las recomendaciones está prevista para final de 2013; la aplicación de dos recomendaciones, para final de 2014; y de la última recomendación para mediados de 2015. Cuadro 2 UN وثمة توصية من المقرر تنفيذها بحلول نهاية عام 2013، وتوصيتان بحلول نهاية عام 2014، أما التوصية المتبقية فمن المقرر تنفيذها بحلول منتصف عام 2015.
    La directiva revisada abordará las mejoras sugeridas en las dos recomendaciones de auditoría. UN وستُراعى في التوجيه التنفيذي المنقّح التحسينات المقترحة في توصيتي مراجعي الحسابات.
    b Entre las recomendaciones pendientes figuran dos recomendaciones prioritarias y 17 no prioritarias formuladas en mayo de 2011. UN (ب) تشمل التوصيات القائمة اثنتين من التوصيات الحاسمة الأهمية 17 توصية غير حاسمة الأهمية صدرت في أيار/مايو 2011.
    El Grupo de Trabajo también aprobó dos recomendaciones sobre inadmisibilidad de comunicaciones; dos recomendaciones sobre la suspensión del examen de comunicaciones; y ocho proyectos de decisión declarando la admisibilidad de comunicaciones. UN واختتم كلمته قائلا إن الفريق العامل اعتمد أيضا توصيتين بإعلان عدم قبول النظر في رسالتين؛ وتوصيتين لوقف النظر في رسائل؛ وثمانية مشاريع مقررات بإعلان عدم قبول النظر في رسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد