El informe incluía dos recomendaciones que se sometieron al examen del Comité. | UN | ويتضمن هذا التقرير توصيتين مقدَّمتين إلى اللجنة لكي تنظر فيهما. |
Exhorté a los dos dirigentes a que apoyaran dos recomendaciones fundamentales: | UN | ودعوت كلا الزعيمين الى دعم توصيتين هامتين للغاية هما: |
El informe contenía dos recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos y órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتضمن التقرير توصيتين موجهتين الى الرؤساء التنفيذيين وهيئات إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
dos recomendaciones no se aplicaron, y una quedó superada por los acontecimientos. | UN | ولم تنفذ توصيتان في حين أن إحدى التوصيات تجاوزتها الأحداث. |
dos recomendaciones fueron retiradas a causa de la liquidación de la UNOMIG | UN | وسحبت توصيتان بسبب تصفية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Es lamentable que esas dos recomendaciones presentadas en la Conferencia de Examen de 2000 todavía no se hayan puesto en práctica. | UN | وقال إن مما يؤسف له أن هاتين التوصيتين اللتين قُدمتا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم يتم تنفيذهما. |
Las dos recomendaciones aplicadas se referían a la determinación de las deficiencias de la gestión. | UN | وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة. |
En la sección siguiente, el Relator Especial hace dos recomendaciones a este respecto. | UN | ويقدم المقرر الخاص في الجزء التالي توصيتين في هذا الصدد. |
Recientemente el foro nacional ha formulado dos recomendaciones, que se pueden ilustrar de la siguiente manera: . | UN | وقد قام المحفل الوطني في الآونة الأخيرة بوضع توصيتين. ويمكن توضيح هاتين التوصيتين على النحو التالي: |
Sin embargo, el Secretario General no aceptó otras dos recomendaciones hechas por la Junta, que habían reducido la cuantía total de los pagos excesivos que debían recuperarse del personal. | UN | إلا أنه لم يقبل توصيتين إضافيتين تقدّم بهما المجلس كانا سيخفضان مجموع المدفوعات الزائدة التي ستُسترد من الموظفين. |
El procedimiento de examen simplificado se utilizó en el año 2000 para formular dos recomendaciones relativas a la preparación de listas de drogas sintéticas de origen ilícito. | UN | وقد طُبق إجراء الاستعراض المبسط في عام 2000 لصياغة توصيتين تتعلقان بجدولة بعض المخدرات التركيبية غير المشروعة المصدر. |
La Comisión no respondió a dos recomendaciones fundamentales de la auditoría. | UN | ولم تستجب اللجنة إلى توصيتين مهمتين تتعلقان بمراجعة الحسابات. |
El Consejo debatió dos recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وناقش المجلس توصيتين لمجلس مراجعي الحسابات. |
Además, expresa sus dudas de que se hayan aplicado plenamente, tal como afirma el Estado parte, dos recomendaciones de las que ha hecho mención específica. | UN | وقال إنه، علاوة على ذلك، يشك في أن توصيتين ذكرتهما الدولة الطرف بالتحديد قد نفذتا بشكل تام كما زُعم ذلك. |
La Junta tendrá ante sí dos recomendaciones para su examen y aprobación, correspondientes a Zambia y a la Oficina Regional de África oriental y meridional. | UN | هناك توصيتان معروضتان على المجلس للاستعراض والموافقة: زامبيا والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية. |
La Junta tendrá ante sí dos recomendaciones para su examen y aprobación correspondientes a la India y el Pakistán. | UN | هناك توصيتان معروضتان على المجلس للاستعراض والموافقة: باكستان والهند. |
En primer lugar, dos recomendaciones destinadas a reforzar de manera permanente la capacidad del Consejo y de la Organización para proteger a la población civil en situaciones de conflicto armado. | UN | وفي المقام الأول هناك توصيتان ترميان إلى تعزيز قدرة المجلس والمنظمة بشكل دائم على حماية المدنيين في النزاع المسلح، هما: |
Como no se recibió información en ese bienio, la Junta consideró que dos recomendaciones habían quedado sin aplicar. | UN | وبما أنه لم ترد أي معلومات في فترة السنتين، فإن حالة التوصيتين تظل غير منفذة. |
Las dos recomendaciones sobre capacitación fueron aprobadas con reservas. | UN | واعتمدت اللجنة التوصيتين المتعلقتين بالتدريب وقرنتهما بتوضيحات. |
Las dos recomendaciones que figuraban en dicho informe estaban en curso de aplicación. | UN | وكانت التوصيتان الواردتان في التقرير قيد التنفيذ. |
71. Con respecto a las dos recomendaciones anteriores, Albania observa lo siguiente: | UN | 71- وفيما يتعلق بالتوصيتين المذكورتين أعلاه، تقدم ألبانيا التعليق التالية: |
dos recomendaciones carecen de plazos fijados, sea porque están en curso o porque la aplicación está pendiente de una decisión de la Asamblea General. | UN | ولم يُحدد موعد مستهدف لتوصيتين إما لأنه يجري تنفيذهما أو لأن تنفيذهما متوقِّف على قرار من الجمعية العامة. |
La aplicación de una de las recomendaciones está prevista para final de 2013; la aplicación de dos recomendaciones, para final de 2014; y de la última recomendación para mediados de 2015. Cuadro 2 | UN | وثمة توصية من المقرر تنفيذها بحلول نهاية عام 2013، وتوصيتان بحلول نهاية عام 2014، أما التوصية المتبقية فمن المقرر تنفيذها بحلول منتصف عام 2015. |
La directiva revisada abordará las mejoras sugeridas en las dos recomendaciones de auditoría. | UN | وستُراعى في التوجيه التنفيذي المنقّح التحسينات المقترحة في توصيتي مراجعي الحسابات. |
b Entre las recomendaciones pendientes figuran dos recomendaciones prioritarias y 17 no prioritarias formuladas en mayo de 2011. | UN | (ب) تشمل التوصيات القائمة اثنتين من التوصيات الحاسمة الأهمية 17 توصية غير حاسمة الأهمية صدرت في أيار/مايو 2011. |
El Grupo de Trabajo también aprobó dos recomendaciones sobre inadmisibilidad de comunicaciones; dos recomendaciones sobre la suspensión del examen de comunicaciones; y ocho proyectos de decisión declarando la admisibilidad de comunicaciones. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الفريق العامل اعتمد أيضا توصيتين بإعلان عدم قبول النظر في رسالتين؛ وتوصيتين لوقف النظر في رسائل؛ وثمانية مشاريع مقررات بإعلان عدم قبول النظر في رسائل. |