También se invita a participar en el Comité de Aprobación de Proyectos a Dos representantes de las redes de organizaciones no gubernamentales que cumplen actividades en la esfera de la violencia contra la mujer. | UN | ويدعى أيضا للمشاركة في لجنة الموافقة على المشاريع ممثلان من شبكات المنظمات غير الحكومية يعملان في مجال العنف ضد المرأة. |
Dos representantes de jóvenes figuran en el grupo de la organización, que ha ayudado a otras ONG a ampliar sus grupos de jóvenes. | UN | وكان هناك ممثلان من الشباب في مجموعة المنظمة، وقد ساعد ذلك منظمات غير حكومية أخرى على توسيع مجموعاتها الشبابية. |
iii) Dos representantes de cada provincia del país. | UN | ' ٣ ' يعين ممثلان عن كل مقاطعة في البلد. |
Nota: En cada una de las reuniones de las consultas ministeriales podrán hacer uso de la palabra Dos representantes de la sociedad civil. | UN | ملحوظة: يتم استقبال ممثلين اثنين للمجتمع المدني في كل اجتماع للمشاورات الوزارية |
Además de Dos representantes de cada una de las dos partes, incluye a cuatro ciudadanos de distintos sectores, a un representante del Congreso y al jefe de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas. | UN | وباﻹضافة إلى ممثلين عن كل من الطرفين، تضم اللجنة أربعة مواطنين من مختلف القطاعات ونائب من الكونغرس ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق. |
Me complace decir que la delegación del Canadá en esta reunión incluye Dos representantes de la sociedad civil. | UN | وإنني لفخورة بقولي إن الوفد الكندي إلى هذا الاجتماع يضم اثنين من ممثلي المجتمع المدني. |
Dos representantes de la Sociedad participaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y asistieron también a una reunión con el Sr. Norbert Blum, jefe de la delegación de Alemania. | UN | اشترك ممثلان من جمعية كولبنغ الدولية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وحضرا اجتماعا مع السيد نوربرت بلوم، رئيس الوفد اﻷلماني. |
También en la séptima sesión, Dos representantes de la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial presentaron el documento FCCC/CP/2000/3 y Add.1. | UN | وفي الجلسـة السابعـة أيضـاً، قدم ممثلان من أمانة مرفق البيئة العالمية الوثيقة FCCC/CP/2000/3 وAdd.1. |
El 21 de marzo de 1993, Dos representantes de la Asociación Turca de Derechos Humanos de Elazig, Metin Can y Hasan Kaya, fueron asesinados. | UN | 2-3 وفي 21 آذار/مارس 1993، اغتيل ممثلان من الرابطة التركية لحقوق الإنسان فـي إيلاظي، هما م. |
iv) Dos representantes de otros partidos políticos designados por el Parlamento. | UN | ' 4` ممثلان عن الأحزاب السياسية الأخرى يعينهما البرلمان. |
Dos representantes de la Oficina hicieron presentaciones en el foro. | UN | وأدلى ممثلان عن المفوضية ببيانين أمام المنتدى. |
Asistieron Dos representantes de la organización, quienes realizaron actividades de promoción. | UN | حضر الدورة ممثلان عن المنظمة ومارسا الضغط. |
La Asamblea de los Estados está integrada por Dos representantes de cada estado, elegidos por la Asamblea Legislativa de cada estado. | UN | ويتكون مجلس الولايات من ممثلين اثنين لكل ولاية ينتخبان بواسطة المجلس التشريعي لكل ولاية. |
En la Conferencia de Bonn de 2011 solo participaron Dos representantes de la sociedad civil, uno de ellos una mujer. | UN | وضم مؤتمر بون لعام 2011 ممثلين اثنين للمجتمع المدني، كان أحدهما امرأة. |
En el año 2000 se constituyó una comisión general para lograr este objetivo, que está compuesta por Dos representantes de todas las instancias públicas y privadas y de las organizaciones populares concernidas. Dicha comisión emitió propuestas que recibieron la conformidad ministerial. | UN | وتم تشكيل لجنة عام 2000 لتحقيق هذا الهدف تضم ممثلين عن جميع الجهات الرسمية والأهلية والمنظمات الشعبية المعنية صدر عنها مقترحات تمت الموافقة الوزارية عليها. |
La delegación de Nueva Zelandia a la Conferencia de Examen en curso incluye a Dos representantes de ONG para fortalecer los vínculos entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفد نيوزيلندا إلي مؤتمر استعراض المعاهدة الحالي يضم اثنين من ممثلي المنظمات غير الحكومية، بغرض تعزيز العلاقة بين الحكومات والمجتمع المدني. |
Se concederá la palabra para referirse a la moción de división únicamente a Dos representantes de Partes en favor de ella y a dos en contra. | UN | ولا يسمح بالكلام في اقتراح التجزئة إلا لممثلين اثنين يؤيدانه وآخرين اثنين يعارضانه. |
Parte del supuesto de que se financiaría la participación de Dos representantes de 100 países que cumplan los requisitos para recibir financiación y de un número más reducido de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتتضمن الميزانية تمويل مشاركين اثنين من مائة بلد من البلدان المؤهلة إضافة إلى عدد صغير من المنظمات غير الحكومية. |
Posteriormente, se designó a las Islas Marshall y Samoa como los Dos representantes de la región que participarían en la misión visitadora. | UN | وتم بعد ذلك تعيين جزر مارشال وساموا بوصفهما ممثلين من المنطقة للاشتراك في البعثة الزائرة. |
Antes de adoptar una decisión acerca de la propuesta para fijar tales límites, podrán intervenir Dos representantes de Estados participantes a favor y dos en contra. | UN | ويجوز لممثِّلي اثنتين من الدول المشاركة المؤيِّدة لاقتراح وضع تلك الحدود واثنتين من الدول المشاركة المعارضة لذلك الاقتراح أن يتكلَّموا قبل اتخاذ قرار بهذا الشأن. |
Antes de que se adopte una decisión, podrán hacer uso de la palabra Dos representantes de miembros del Consejo a favor y dos en contra de la propuesta de limitación. | UN | وقبل البت في أي اقتراح بفرض مثل هذه القيود، يسمح لاثنين من ممثلي أعضاء المجلس بالكلام في تأييده ولاثنين في معارضته. |
Su Gobierno también desea que la División de Asistencia Electoral de la Secretaría siga apoyando ese proceso, y ofreció sufragar el costo de la participación de Dos representantes de la División. | UN | وأعرب عن رغبة حكومته أيضا في ضمان أن تواصل شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمانة العامة تقديم الدعم لتلك العملية ووقال إن جكومته عرضت تكاليف مشاركة ممثليْن اثنين عن الشعبة. |
Se sugiere que, entre los miembros del subcomité, se cuenten la Presidencia y Dos representantes de la Junta Ejecutiva. | UN | ويُقترح أن يتألف أعضاء اللجنة الفرعية من الرئيس وممثلين اثنين عن المجلس التنفيذي. |
Asistieron Dos representantes de TMI; participaron en el Foro de las ONG y en grupos pertinentes de información sobre la salud. | UN | حضره اثنان من ممثلي المنظمة؛ وشاركا في منتدى المنظمات غير الحكومية والمجموعة ذات الصلة المعنية بالمعلومات الصحية. |
N. 48º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Nueva York, marzo 1° a 12 de 2004: Asistieron Dos representantes de la Asociación. | UN | نون - الدورة 48 للجنة وضع المرأة: 1-12 آذار/مارس 2004، نيويورك. حضرها مندوبان من الرابطة. |
La Asamblea invitó a los grupos regionales a que propusieran candidatos para la Mesa del Comité Preparatorio, que estaría integrada por diez miembros, es decir, Dos representantes de cada uno de los cinco grupos regionales. | UN | ودعت المجموعات الإقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المكون من عشرة أعضاء، بحيث يتألف من ممثليْن من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس. |