ويكيبيديا

    "dotación militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوام العسكري
        
    • قوام الأفراد العسكريين
        
    • قوامها من الأفراد العسكريين
        
    • قوام القوات
        
    • قوامها العسكري
        
    • للقوام العسكري
        
    • بالقوام العسكري
        
    • قوام القوة العسكرية
        
    No se proponen cambios de la dotación militar ni de la plantilla civil de la Fuerza. UN وليس من المقترح إجراء أي تغييرات في القوام العسكري للقوة أو في عدد موظفيها المدنيين.
    Recomiendo también que el Consejo de Seguridad apruebe las propuestas de ajuste de la dotación militar de la UNMIL que figuran en el párrafo 49. UN وأوصي أيضا بموافقة مجلس الأمن على مقترحات تعديل القوام العسكري للبعثة على النحو المقترح في الفقرة 49.
    Muchos miembros del Consejo discutieron sobre la recomendación del Secretario General de que se redujera la dotación militar de la ONUCI. UN وناقش العديد من أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتخفيض القوام العسكري للعملية.
    dotación militar y de policía al 15 de septiembre de 2009 UN قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في 15 أيلول/سبتمبر 2009
    Se redujo la dotación militar hasta alcanzar la dotación autorizada para mayo de 2013 UN وقد تم تخفيض القوام العسكري في أيار/مايو 2013 إلى المستوى المأذون به
    Continuarán produciéndose reducciones de la dotación militar de manera escalonada, sin que se deje de mantener estrechamente vigilada la situación. UN وستتواصل عمليات تخفيض القوام العسكري تدريجيا، وستظل الحالة قيد الاستعراض عن كثب.
    Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire: dotación militar y de policía UN بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة
    El menor número se debió a la reducción de la dotación militar autorizada UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تخفيض القوام العسكري المأذون به
    El menor número se debió al cierre de emplazamientos por la reducción de la dotación militar autorizada UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مواقع نظرا لتخفيض القوام العسكري المأذون به
    Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire: dotación militar y de policía UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة
    La aplicación de la segunda opción daría como resultado una reducción total de 37 observadores, lo que representa un 16% de la dotación actual, con lo que la dotación militar de la Misión pasaría a 193 personas. UN 40 - ومن شأن تنفيذ الخيار الثاني أن يؤدي إلى تخفيض عــام قدره 37 مراقبــا، يمثلــون 16 في المائة من القوام الراهن، مما يصل بإجمالي القوام العسكري للبعثة إلى 193 فردا.
    Esperando con interés las propuestas que formule el Secretario General tras celebrar consultas estrechas con las nuevas autoridades congoleñas sobre el futuro mandato de la MONUC, incluido un examen de la dotación militar de la Misión, UN وإذ يتطلع إلى مقترحات الأمين العام في أعقاب المشاورات الوثيقة مع السلطات الكونغولية الجديدة بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقبلا، بما في ذلك استعراض القوام العسكري للبعثة،
    Al 15 de junio, la dotación militar de la ONUB sobre el terreno era de 3.516 efectivos. UN وحتى 15 حزيران/ يونيه، كان القوام العسكري الموجود محليا لعملية الأمم المتحدة في بوروندي 516 3 فردا.
    La dotación militar de la Misión deberá mantenerse dentro del límite actual de 7.500 efectivos, en tanto que la fuerza de policía deberá reforzarse con 54 agentes de apoyo institucional, lo cual elevaría el total de la fuerza a 1.951 efectivos. UN ويلزم الإبقاء على القوام العسكري للبعثة عند حده الحالي، وهو 500 7 فرد وزيادة قوام ضباط الشرطة بـ 54 ضابطا لأغراض الدعم المؤسسي، مما سيرفع القوام الإجمالي إلى 1951 فردا.
    en Burundi y planificación de la transición Al 20 de octubre, la dotación militar de la ONUB en Burundi era de 2.434 efectivos, incluidos 83 observadores militares y 55 oficiales de Estado Mayor. UN 77 - في 20 تشرين الأول/أكتوبر، كان القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي يتألف من 434 2 فردا، منهم 83 مراقبا عسكريا و 55 من ضباط الأركان.
    Esperando con interés las propuestas que formule el Secretario General tras celebrar consultas estrechas con las nuevas autoridades congoleñas sobre el futuro mandato de la MONUC, incluido un examen de la dotación militar de la Misión, UN وإذ يتطلع إلى مقترحات الأمين العام في أعقاب المشاورات الوثيقة مع السلطات الكونغولية الجديدة بشأن ولاية عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستقبلا، بما في ذلك استعراض القوام العسكري للبعثة،
    Esta capacidad adicional se traduciría en un aumento de 2.785 efectivos en la dotación militar autorizada de la MONUC y de 300 efectivos en la dotación de las unidades de policía constituidas. UN 8 - وستترتب على هذه القدرات الإضافية زيادة 785 2 فراد على القوام العسكري المأذون به للبعثة و 300 فرد على قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة.
    De conformidad con mi informe especial, recomiendo que los niveles actuales de la dotación militar y de policía de la Misión se mantengan hasta después de las elecciones de 2011, que se han convertido en un elemento de referencia básico para la reducción y el retiro de la UNMIL. UN ووفقا لتقريري الخاص، أوصي بالإبقاء على قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى ما بعد انتخابات عام 2011، التي أصبحت بمثابة نقطة مرجعية أساسية للخفض التدريجي لقوام البعثة وسحبها.
    Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire: dotación militar y de policía al 20 de junio de 2011 UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في 20 حزيران/يونيه 2011
    Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí: dotación militar y de policía al 31 de mayo de 2014 País UN بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي: قوامها من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في 31 أيار/مايو 2014
    En el estudio se determinaron dos opciones, una que mantenía el statu quo, y la segunda que preveía una serie de medidas, incluida la reducción de la actual dotación militar en un 16%, y el cierre de los cuarteles generales del sector y de una base de operaciones. UN وحدد الاستعراض خيارين يتمثل الأول في الإبقاء على الوضع الراهن يشمل الخيار الثاني عددا من الخطوات التي تتضمن خفض قوام القوات الحالي بمعدل 16 في المائة وإغلاق مقار القطاعات وموقع للفريق.
    A fin de que la UNMIL pueda funcionar con capacidad óptima con su dotación militar residual, la Misión tendrá que seguir siendo sumamente móvil. UN وكي تتمكن البعثة من العمل بالمستوى الأمثل من القدرات التي يتيحها لها قوامها العسكري المتبقي، سيتعين على البعثة أن تظل ذات قدرة عالية على التنقل.
    Los miembros del Consejo debatieron acerca de la reducción gradual de la dotación militar autorizada de la UNOCI recomendada por el Secretario General y sobre si el Consejo debía estudiar la posibilidad de realizar más reducciones. UN وناقش أعضاء المجلس الخفض التدريجي للقوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي أوصى به الأمين العام وما إذا كان ينبغي للمجلس أن ينظر في مواصلة الخفض.
    El Secretario General reiteró las dos opciones que había presentado en su informe anterior (S/2004/827) con respecto a la dotación militar de la MINURSO, señalando que seguía convencido de que toda reducción del tamaño del componente militar de la MINURSO tendría un efecto negativo en el cumplimiento eficaz del mandato de la Misión. UN وكرر الأمين العام الخيارين اللذين قدمهما في تقريره السابق (S/2004/827) فيما يتعلق بالقوام العسكري للبعثة مشيرا إلى أنه لا يزال مقتنعا بأن أي خفض لحجم العنصر العسكري للبعثة سوف يترتب عليه أثر سلبي على التنفيذ الفعال لولاية البعثة.
    Además, se presupuso que la actual dotación militar sería suficiente para impedir una reanudación de las hostilidades y que las partes permitirán que el personal de las Naciones Unidas circule libremente. UN كما يفترض أن قوام القوة العسكرية الحالي سوف يكون كافيا لردع أي استئناف للأعمال العدائية وأن الطرفين سوف يسمحان لموظفي الأمم المتحدة بالتنقل بحرِّية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد