ويكيبيديا

    "dramas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدراما
        
    • الدرامية
        
    • دراما
        
    • المآسي
        
    • المسرحيات
        
    • المسلسلات
        
    • للدراما
        
    • المحن
        
    • مآس
        
    • والدراما
        
    Siempre estaremos privados de los dramas reales. Open Subtitles دائماً سنكونّ محروميـن من الدراما الحقيقية.
    Nancy Botwin, no me importan una mierda ninguno de tus dramas, ya no. Open Subtitles نانسي بوتوين , لست أهتم بهراء الدراما الخاص بكِ بعد الآن
    El trío interpretaba dramas para públicos selectos. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة كانوا مولوعين بأداء المسرحيات الدرامية لجمهور معين
    Primero, hay muchos dramas de niños superdotados de los que no hablaré. Open Subtitles أولاً، توجد كمية من دراما الطفلة الموهوبة لن أتطرق إليها
    Los enormes dramas que vive ese continente nos deben impulsar a tomar medidas más decididas. UN إن مدى المآسي في تلك القارة يقتضي منا أن نتخذ إجراءات أكثر حزما.
    Todos estos dramas que ocurren día a día, momento a momento, sirven como ejercicios de inmersión total, en tiempo real, para la vida. TED كل هذه الدراما التي تم لعبها يوم بعد يوم، لحظة بعد لحظة، تخدم في الوقت الحالي كتدريب بإنخراط كامل مدى الحياة
    Tendrás que arriesgarte y ver si dejándote de dramas aún queda algo ahí. Open Subtitles عليك المراهنة على أنّه عند تلاشي الدراما سيبقى شيء
    De cómo no tienes empatía por nadie y como adoras crear dramas. Open Subtitles ليس لديك التعاطف مع أي شخص وكنت أحب أن خلق الدراما.
    En los dramas, cuando el protagonista le propone matrimonio a una mujer... alquila todo el restaurante. Open Subtitles حسنا , في الدراما دائما يحجز الرجل المطعم كاملا
    - ¿Qué es una boda sin dramas familiares? - Sí. Open Subtitles كيف يكون الزفاف ان لم يحتوى على بعض الدراما العائلية؟
    Mira, ten en cuenta, que estamos entrando en un mundo de dramas épicos... con personajes exagerados, cada uno de ellos rebosante de secretos e intrigas personales. Open Subtitles أننا ندخل إلى عالم الدراما الملحميّة مع أكبر بكثير من حياة الشخصيات، كلّ واحدة تعجّ بأسرار ملتوية وشخصيّة دسيسة
    "Vestigios de estos dramas de fertilidad se encuentran por toda Europa. Open Subtitles آثار هذه الأعمال الدرامية للخصوبة ستتواجد في جميع أنحاء أوروبا
    Ningún marido prestaría demasiada atención a los dramas de los amigos de su esposa. Open Subtitles لا يمكن لأي زوج ان ينتبه بهذا القدر لمشاكل زوجته الدرامية
    Apuesto a que te metes en estos dramas todo el tiempo. Open Subtitles أراهن أنكِ تمرين بهذه الأمور الدرامية طوال الوقت
    Sin dramas, sin crisis, simplemente va pasando tranquila y alegremente. Open Subtitles لا دراما, لا ازمات, انها تنزلق بمنتهى السلاسة
    Lo que sé es que hay mucho dinero por hacer en estos estúpidos dramas adolescentes que se ven por TV. Open Subtitles كل ما أعرف أن هنالك الكثير من المال لكسبه من مسلسلات دراما المراهقين الغبية التي تظهر دائماً على التلفاز
    Trabaja duro, sin dramas, siempre con actitud positiva. Open Subtitles إنها تعمل بجهد , لا توجد دراما و دائماً لديها تصرف إيجابي
    Esos son algunos de los tantos dramas que han sometido a nuestra Organización a una dura prueba. UN لقد وضعت هذه المآسي المنظمــة في اختبــار صعب.
    Aunque la comunidad internacional deba responder, a muchos otros dramas, debe dar atención prioritaria al Iraq donde, según el Relator Especial, reina la peor situación que se haya visto después de la segunda guerra mundial. UN وأضاف المقرر قائلا أن المجتمع الدولي الذي يواجه العديد من المآسي اﻷخرى يجب عليه إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية للعراق حيث تسود اسوأ حالة عرفت منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Por ejemplo, en varios dramas transmitidos por televisión han aparecido mujeres que trabajan o que encabezan hogares. UN وعلى سبيل المثال، قدم عدد من المسرحيات التليفزيونية صورا للمرأة العاملة والأنثى العائلة للأسرة المعيشية.
    ¿No crees que se parece a la noche de bodas de los dramas históricos de TV? Open Subtitles إلا تجدي أنها تشبه ليالي الزفاف في المسلسلات التاريخية؟
    Supongo que soy de los que gustan de los dramas. Open Subtitles أعتقد أنى من النوع المحب للدراما
    Así, en la década de 1990 el Estado parte atravesó uno de los dramas más terribles de su joven independencia. UN فقد مرت الدولة الطرف في التسعينات بإحدى أشد المحن منذ استقلالها الحديث العهد.
    Desde la noche de los tiempos la humanidad ha enfrentado catástrofes naturales que causaron dramas humanos considerables e incalculables pérdidas materiales. UN منذ بداية الزمن، والبشرية تواجه كوارث طبيعية تنجم عنها مآس إنسانية وخسائر مادية لا تحصى.
    Eso es lo que lo hace un genio: puede hacer comedias y dramas y nadie lo hace tan bien como él. Open Subtitles هذا ما يجعل منه عبقرياً وهو أنه يستطيع أداء الكوميديا والدراما معاً ولا أحد يستطيع أن يفعل ذلك كما يفعل هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد