En su entendimiento, el Defensor ha presentado un informe escrito y no oral a la Duma Estatal, método admitido con arreglo a la ley federal. | UN | وقالت إنها فهمت أن أمين المظالم قد قدم تقريراً خطياً لا شفهياً إلى مجلس الدوما وأن هذه وسيلة يجيزها القانون الاتحادي. |
También envió un mensaje a ese período de sesiones la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia. | UN | ووجه مجلس الدوما للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي أيضا رسالة إلى الدورة. |
La Duma Estatal de la Federación de Rusia aprobó un decreto especial sobre esta cuestión. | UN | وقد اعتمد مجلس الدوما قراراً خاصاً حول هذا الموضوع. |
La Duma Estatal considera que a la asimilación de los recursos del espacio ultraterrestre podría contribuir lo siguiente: | UN | ويعتقد مجلس دوما الدولة أن من شأن ما يلي أن ينهض باستغلال موارد الفضاء الخارجي: |
La decisión de la Duma Estatal envía un mensaje acertado y positivo a la comunidad internacional. | UN | ويشكل قرار مجلس دوما الدولة إشارة جيدة وإيجابية إلى المجتمع الدولي. |
Esperamos que la Duma Estatal examine favorablemente esta cuestión de inmediato. | UN | ويؤمل أن ينظر مجلس الدوما في هذه المسألة بعين التأييد في القريب العاجل. |
Estos acuerdos ya han sido presentados a la Duma Estatal para su ratificación. | UN | وقد عُرضت هذه الاتفاقات فعلا على مجلس الدوما للتصديق عليها. |
El Gobierno ruso, por su parte, ha presentado el TPCE a la Duma Estatal para su ratificación. | UN | وقد عرضت الحكومة الروسية، من جانبها، هذه المعاهدة على مجلس الدوما كي يصدق عليها. |
Declaración de la Duma Estatal sobre las graves violaciones de los derechos humanos y los derechos de las minorías nacionales en la República de Letonia | UN | بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا |
La Duma Estatal de la Asamblea General de la Federación de Rusia resuelve: | UN | يقرر مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي ما يلي: |
Declaración de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia relativa a la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre el llamado caso Ilaşcu | UN | بيان مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بخصوص قرار محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في ما يسمى قضية إيلاشكو |
Esperamos que esta cuestión se decida en breve de manera positiva en la Duma Estatal de la Federación de Rusia. | UN | ونأمل أن تحل هذه المسألة قريبا على نحو إيجابي في مجلس الدوما في الاتحاد الروسي. |
Declaración de la Duma Estatal relativa a la aprobación por el Parlamento de la República de Estonia de la Ley sobre la protección de los enterramientos militares | UN | الإعلان الصادر عن مجلس الدوما بشأن اعتماد برلمان جمهورية إستونيا لقانون يتعلق بحماية القبور العسكرية |
La Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia resuelve: | UN | إن مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي، |
Presidente de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia | UN | رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La decisión adoptada por la Duma Estatal tiene otro aspecto de fundamental importancia. | UN | وهناك جانب آخر يتسم بالأهمية الحيوية في القرار الذي اتخذه مجلس دوما الدولة. |
Damos los toques finales a los preparativos de la presentación de ese documento para su ratificación a la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia. | UN | إننا ننجز التحضيرات لإحالة هذا الصك على مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الفيدرالية للاتحاد الروسي لكي يصادق عليه. |
El grupo de trabajo presentará regularmente informes a la Asamblea y a la Duma Estatal. | UN | وسيقدم الفريق العامل تقارير منتظمة إلى الجمعية البرلمانية وإلى مجلس دوما الدولة. |
Declaración de la Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia relativa a la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo | UN | إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
En febrero de 2008, la Comisión Legislativa de la Duma Estatal de Rusia presentó un proyecto de ley a la cámara baja del Parlamento para abolir oficialmente la pena de muerte. | UN | ففي شباط/فبراير 2008، قدمت اللجنة التشريعية التابعة لمجلس الدوما الروسي مشروع قانون إلى مجلس النواب في البرلمان، الذي سيقوم رسميا بإلغاء عقوبة الإعدام. |
Por otra parte cabe señalar que la Duma Estatal aprobó en su primera lectura el proyecto de Ley federal sobre la acción antiterrorista, en que figura una nueva definición de los principios, conceptos y mecanismos de organización y coordinación de la acción antiterrorista. | UN | وفي الوقت ذاته، تجدر الإشارة إلى أن مجلس دُوما الدولة اعتمد في قراءته الأولى مشروع القانون الاتحادي المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي يتضمن المبادئ والمفاهيم والآليات التنظيمية والتـنسيـقـيـة لمكافحة الإرهاب. |
La Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación | UN | إن مجلس النواب ببرلمان الاتحاد الروسي، إذ يضع في اعتباره |
A finales de 2000 la Duma Estatal aprobó en primer lectura el proyecto de ley sobre la creación de un sistema de tribunales administrativos. | UN | وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية. |
Miembro de pleno derecho de la Academia Rusa de Ciencias Naturales y de la Academia de Seguridad y Orden Público, miembro del Consejo de Expertos en derecho internacional que asesora al Presidente de la Duma Estatal y al Presidente del Consejo Federal de la Federación de Rusia | UN | عضو كامل العضوية في الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية وأكاديمية السلامة والنظام القانوني، وعضو مجلس خبراء القانون الدولي لرئيسي المجلس الاتحادي ومجلس الدوما في الاتحاد الروسي |
Hasta 2006, WHD fue miembro del Consejo de ONG de la Duma Estatal de la Federación de Rusia. | UN | وحتى عام 2006، كانت المؤسسة عضوا في مجلس المنظمات غير الحكومية لمجلس دوما الدولة في الاتحاد الروسي. |
El Sr. Yuli Andreevitch Ribakov, miembro de la Duma Estatal de San Petersburgo, acompañó al Relator Especial durante gran parte de su visita a esa ciudad. | UN | وتولى السيد أندريفتش ريباكوف، عضو مجلس نواب الدولة عن سان بطرسبرغ، مرافقة المقرر الخاص أثناء جزء كبير من زيارته هناك. |
La Duma Estatal de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia expresa su profunda preocupación en relación con la aprobación de la Ley de ciudadanía por el Seym de la República de Letonia. | UN | يعرب مجلس اتحاد الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي عن بالغ القلق بشأن اعتماد سايما )برلمان( جمهورية لاتفيا قانون الجنسية. |