Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | الديــون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديـون المترتبة على البلدان النامية |
La crisis de la deuda externa y el desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Informe del Secretario General: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Cuestiones de política macroeconómica: deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
:: La única perspectiva real de una solución duradera del problema de Somalia reside en un proceso político inclusivo | UN | :: الفرصة الحقيقية الوحيدة للتوصل إلى حل دائم لمشكلة الصومال تكمن في عملية سياسية شاملة للجميع |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Cuestiones de política macroeconómica: comercio internacional y desarrollo; el sistema financiero internacional y el desarrollo; deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: التجارة الدولية والتنمية؛ النظام المالي الدولي والتنمية؛ الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية؛ السلع الأساسية |
Proyecto de resolución sobre deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | أزمة الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Proyecto de resolución sobre deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | مشروع قرار بعنوان الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
62/186. Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | 62/186 - الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo | UN | 62/186 الديون الخارجية والتنمية: نحو إيجاد حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية |
Habrá que estudiar las posibilidades que ofrece el método de Evian y otras medidas innovadoras para lograr una solución duradera del problema de la deuda para los países que no pueden utilizar la Iniciativa PPME. | UN | ومن ثم فإنه يتعين استكشاف إمكانيات نهج إيفيان وغيره من التدابير الابتكارية من أجل ضمان حل دائم لمشكلة ديون تلك البلدان التي لم تستفد من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين. |
También reconocen que sólo mediante un arreglo negociado podrá lograrse una solución duradera del problema de Chipre. | UN | وهما يدركان أيضا أنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم لمشكلة قبرص إلا عبر تسوية قائمة على التفاوض. |
Acontecimientos tan graves no sólo harán más difícil el regreso de los refugiados y las personas desplazadas, condición indispensable para la reconciliación nacional y una solución duradera del problema de Rwanda. | UN | إن أحداثا بمثل هذه الخطورة لا يمكن إلا أن تزيد من صعوبة عودة اﻷشخاص المشردين، وهي شرط لا بد منه ﻹجراء مصالحة وطنية وإيجاد حل دائم لمشكلة رواندا. |
Kenya estima que para lograr una solución duradera del problema de la deuda es necesario adoptar medidas resueltas para la reducción o condonación de la deuda bilateral y multilateral de los países de bajo ingreso gravemente endeudados, en particular de los de África. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفد بلاده يعتقد أن الحل الدائم لمشكلة الديون يتطلب تبني تدابير تتسم بالشجاعة لتخفيض الديون الثنائية والمتعددة اﻷطراف أو إلغائها بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل الشديدة المديونية، لا سيما تلك الموجودة في افريقيا. |