ويكيبيديا

    "durante el período sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الفترة
        
    • وخلال الفترة
        
    • أثناء الفترة
        
    • وأثناء الفترة
        
    • وخلال فترة التقرير
        
    durante el período sobre el cual se informa, Hezbolá apenas interfirió en la libertad de movimientos de la FPNUL. UN وكان تدخل حزب الله في حرية حركة القوة خلال الفترة التي يتناولها التقرير تدخلا لا يذكر.
    Debido a la falta de fondos no se rehabilitaron viviendas durante el período sobre el que se informa. UN ونظرا لعدم وجود الأموال اللازمة، لم يتم إصلاح أي من المآوي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, por lo menos 550 niños huyeron de los LTTE durante el período sobre el que se informa. UN وفرّ ما لا يقل عن 550 طفلا من صفوف تلك الحركة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    durante el período sobre el que se informa, se tradujeron siete fallos, 143 resoluciones y un elevado número de otros documentos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت ترجمة 7 أحكام و 143 قرارا، بالإضافة إلى عدد كبير من الوثائق الأخرى.
    durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró cinco consultas oficiosas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة خمس جلسات من المشاورات غير الرسمية.
    No hubo nuevos acontecimientos al respecto durante el período sobre el que se informa. UN ولم تحدث أية تطورات جديدة بشأن تلك المسألة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un total de 321.000 desplazados internos registrados regresaron a sus lugares de origen, 133.618 de ellos durante el período sobre el que se informa. UN وعاد ما مجموعه 000 321 من المشردين داخليا المسجلين إلى أماكنهم الأصلية، من بينهم 618 133 خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, la comisión interministerial de derechos humanos empezó a funcionar durante el período sobre el que se informa. UN وعلاوة على ذلك، بدأت لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: durante el período sobre el que se informa, se enviaron cuatro convoyes interinstitucionales. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تسيير أربع قوافل مشتركة بين الوكالات.
    :: durante el período sobre el que se informa, se enviaron tres convoyes interinstitucionales: UN :: أُرسلت ثلاث قوافل مشتركة بين عدة وكالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    Ataques contra instalaciones médicas durante el período sobre el que se informa UN الهجمات التي شُنت على المرافق الطبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    durante el período sobre el que se informa se examinó en varias ocasiones la situación de las 12 familias que vivían en condiciones difíciles. UN وجرى التحقق عدة مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حالة الاثنتي عشرة أسرة التي تعيش في ظروف العسر.
    En el cuadro 4 figura un desglose de los vehículos recibidos durante el período sobre el que se informa. UN ويرد في الجدول ٤ تفصيل للمركبات التي وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las economías de 1.990 dólares se deben a que durante el período sobre el que se informa el nivel de gastos fue inferior al previsto. UN ٩٥ - نتجت وفورات قدرها ٩٩٠ ١ دولار عن كون النفقات المتكبدة أقل من النفقات المحددة في الميزانية خلال الفترة المستعرضة.
    durante el período sobre el que se informa no se recibió ni anunció ninguna otra contribución. UN ولم ترد أو يعلن عن أي مساهمة أخرى خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    22. durante el período sobre el que se informa, la UNIKOM recibió en total 20 denuncias escritas, 13 del Iraq y 7 de Kuwait. UN ٢٢ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقــت البعثــة مـا مجموعــه ٢٠ شكــوى مكتوبـة، ١٣ من العراق و ٧ من الكويت.
    durante el período sobre el cual se informa se avanzó poco en el proceso de desmovilización. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتحقق سوى تقدم ضئيل في عملية تسريح القوات.
    durante el período sobre el cual se informa, el número de puestos de control ilícitos en los caminos de Angola de que se tiene conocimiento aumentó de 121 a 132. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد نقاط التفتيش غير القانونية المعروفة على الطرقات اﻷنغولية من ١٢١ إلى ١٣٢.
    durante el período sobre el que se informa, el Departamento de Industria, Ciencia y Tecnología fue sustituido por el Departamento de Industria. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حلّت وزارة الصناعة محل وزارة الصناعة والعلم والتكنولوجيا.
    durante el período sobre el que se informa, no se señalaron a la atención del Comité violaciones del embargo de armas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يوجه انتباه اللجنة الى أي انتهاكات للحظر على اﻷسلحة.
    El OOPS era la institución internacional con actividades de mayor envergadura en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante el período sobre el que se informa. UN وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    El OOPS era la institución internacional con actividades de mayor envergadura en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante el período sobre el que se informa. UN وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    durante el período sobre el que se informa, se aportaron recursos del Fondo Fiduciario para seis programas por un monto total de 6 millones de dólares. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقريــر، زودت ســتة برامج بموارد من صندوق التبرعات مجموعها ٦ ملايين دولار.
    También durante el período sobre el que se informa, el Grupo de Trabajo transmitió un total de 101 llamamientos urgentes a 36 gobiernos y a la Autoridad Palestina en relación con un total de 579 personas. UN وخلال فترة التقرير أيضاً، أحال الفريق العامل ما مجموعه 101 إجراء عاجل إلى 36 حكومة والسلطة الفلسطينية، تتعلق بما مجموعه 579 فرداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد