ويكيبيديا

    "durante la reunión de alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الاجتماع الرفيع
        
    • في الاجتماع الرفيع
        
    • وخلال الاجتماع الرفيع
        
    • أثناء الاجتماع الرفيع
        
    Creemos que eso enriquecerá mucho el diálogo entre nuestros líderes durante la reunión de alto Nivel. UN ونعتقد أن هذا الأمر سيثري بشدة الحوار بين زعمائنا خلال الاجتماع الرفيع المستوى.
    Es para mí un honor participar en los trabajos de la Asamblea durante la reunión de alto Nivel sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في عمل الجمعية خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La semana pasada durante la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados ya hablé de los muchos desafíos con los que se enfrenta mi país en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وفي الأسبوع الماضي، خلال الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، تكلمت عن تحديات كثيرة تواجه بلدي في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Sus prioridades se presentaron a los encargados de tomar decisiones y a los delegados durante la reunión de alto Nivel sobre el VIH/SIDA. UN وعرضت أولوياتهن على صناع القرار والوفود في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Los resultados de ambas conferencias ofrecerán datos importantes durante la reunión de alto nivel de las Naciones Unidas acerca de los objetivos de desarrollo del Milenio en el mes de septiembre. UN ونتائج هذين المؤتمرين ستوفر مدخلات مهمة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي ستعقده الأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    durante la reunión de alto nivel, el grupo de tareas organizó una actividad paralela sobre el tema con el fin de dar inicio a la campaña del Día Mundial. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى، نظمت فرقة العمل حدثا جانبيا بشأن موضوع بدء حملة اليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    En consecuencia, el Presidente de Indonesia convocó a una reunión de los países con selvas pluviales tropicales durante la reunión de alto Nivel. UN وبناءً على ذلك، فقد دعا رئيس اندونيسيا إلى عقد اجتماع لبلدان الغابات الاستوائية المطيرة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى.
    Debatimos esta cuestión, que requiere de acciones colectivas urgentes en todos sus aspectos, durante la reunión de alto nivel en la que también tuve la oportunidad de participar anteriormente en esta semana. UN وقد ناقشنا هذه المسألة التي تتطلب اتخاذ إجراء جماعي عاجل بجميع جوانبها خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي أتيحت لي الفرصة لحضوره في وقت سابق هذا الأسبوع.
    Esa cuestión es obviamente muy importante y las Naciones Unidas han dedicado una reunión de mesa redonda sobre esa cuestión particular durante la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الواضح أن تلك المسألة هامة جدا حيث كرست الأمم المتحدة اجتماع مائدة مستديرة لتلك المسألة بالذات خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Asamblea General también abordó la situación particular del continente africano en este sentido durante la reunión de alto nivel sobre el examen de mitad de período de los progresos realizados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتناولت الجمعية العامة أيضا حالة القارة الأفريقية بالتحديد في هذا الصدد خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un compromiso colectivo con acciones concretas en los ámbitos de la asistencia y el comercio fue repetidamente solicitado por los dirigentes africanos durante la reunión de alto nivel. UN وطلب الزعماء الأفارقة وعلى نطاق واسع خلال الاجتماع الرفيع المستوى قطع التزام جماعي باتخاذ إجراء مستهدف في مجالي المعونة والتجارة.
    Además de la cumbre de la juventud, durante la reunión de alto nivel los participantes asistieron a diversos grupos, mesas redondas, reuniones de la sociedad civil y reuniones con delegaciones nacionales. UN وبالإضافة إلى مؤتمر قمة الشباب، حضر المشاركون خلال الاجتماع الرفيع المستوى حلقات نقاش، وموائد مستديرة، وعقدوا اجتماعات مع وفود البلدان.
    El Departamento de Información Pública se encarga de prestar apoyo de comunicación durante la reunión de alto Nivel sobre la juventud, y de organizar conferencias de prensa y mantener el enlace con los medios de comunicación sobre los acontecimientos relacionados con la reunión. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام مسؤولية تقديم الدعم بالاتصالات خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، وترتيبات عقد مؤتمرات صحفية وإجراء الاتصالات مع وسائط الإعلام بشأن التطورات المتعلقة بالاجتماع.
    Comunicado conjunto aprobado durante la reunión de alto Nivel sobre el papel de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la ejecución del Programa de Acción de Almaty el 31 de marzo de 2005 UN البيان المشترك الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بدور المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي، في 31 آذار/ مارس 2005
    En nuestra opinión, existe una relación intrínseca entre las consideraciones sobre los objetivos del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y las sugerencias formuladas por los Estados Miembros y el Secretario General durante la reunión de alto nivel sobre la revitalización del mecanismo multilateral de desarme. UN وفي رأينا، هناك علاقة متأصلة بين الاعتبارات المتعلقة بدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح والمقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء والأمين العام في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Con posterioridad a este debate, el Secretario General, entre otras cosas, solicitó a su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme que realizara una revisión en profundidad de las cuestiones señaladas durante la reunión de alto nivel y propuso que la Asamblea General efectuara un seguimiento del asunto, tanto en el pleno como en la Primera Comisión. UN وعلى ضوء ما أسفرت عنه المناقشات، طلب الأمين العام، في جملة أمور، من مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح إجراء استعراض شامل للقضايا التي أثيرت في الاجتماع الرفيع المستوى، واقترح أن تقوم الجمعية العامة بمتابعة هذه المسألة، في جلساتها العامة وفي اجتماعات اللجنة الأولى.
    Para participar en una mesa redonda sobre las perspectivas y las medidas futuras celebrada durante la reunión de alto nivel sobre la reforma y la transición a la democracia UN للمشاركة فى المائدة المستديرة حول " الرؤية المستقبلية والخطوات المقبلة " في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإصلاح والانتقال إلى الديمقراطية
    La semana pasada, durante el debate general y durante la reunión de alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, una de las cuestiones que se mencionó a menudo fue la erradicación de la pobreza. UN وفي الأسبوع الماضي، كانت إحدى المسائل التي أثيرت خلال المناقشة العامة وخلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الحد من الفقر وهي مسألة كثيرا ما تناقش.
    durante la reunión de alto nivel, la organización destacó ante los medios las necesidades y la función de los jóvenes por lo que respecta a prevenir la infección por el VIH en todo el mundo. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى، وجهت المنظمة انتباه وسائل الإعلام إلى احتياجات الشباب في جميع أنحاء العالم في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأدوار المنوطة بهم.
    durante la reunión de alto nivel, los Estados deliberaron acerca de todas las cuestiones relativas al desarme y el mecanismo dedicado a él, no únicamente acerca de la Conferencia de Desarme. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى، تناولت الدول جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح والآلية المخصصة له، ولم تقتصر على مجرد مؤتمر نزع السلاح.
    El Presidente de la Asamblea General preparará un resumen de las deliberaciones durante la reunión de alto nivel con miras a su presentación en la sesión plenaria de clausura y su transmisión, conforme a sus atribuciones, a la décima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Diversidad Biológica. UN وسيعد رئيس الجمعية العامة موجزاً عن المناقشات أثناء الاجتماع الرفيع المستوى لعرضه على الجلسة العامة الختامية ولإحالته، تحت سلطته، إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    durante la reunión de alto Nivel Tailandia destacó su firme compromiso con el estado de derecho y de dar cumplimiento a todos los tratados en que es parte. UN وفي أثناء الاجتماع الرفيع المستوى، أكدت تايلند التزامها الراسخ بسيادة القانون وامتثالها لجميع المعاهدات التي هي طرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد