ويكيبيديا

    "durante todo el período que se examina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طوال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وطوال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • طوال الفترة المستعرضة
        
    • امتداد الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • طيلة الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وطوال الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    durante todo el período que se examina continuó la presentación de fotografías de ropas a los familiares de los desaparecidos. UN واستمرت طوال الفترة المشمولة بالتقرير عمليات عرض الصور الفوتوغرافية للملابس على عائلات المفقودين.
    La presencia de mujeres tanto en el Senado como en la Asamblea ha sido mínima durante todo el período que se examina. UN وكان تمثيل المرأة في مجلس الشيوخ ومجلس النواب ضئيلاً للغاية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La moratoria no se aplicó a Jerusalén Oriental, donde la construcción de asentamientos continuó durante todo el período que se examina. UN ولم يُطبق الوقف الاختياري على القدس الشرقية، حيث تواصل تشييد المستوطنات طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    durante todo el período que se examina el Tribunal siguió cooperando con la Oficina de Asuntos Jurídicos en el desarrollo del Mecanismo y para asegurar una transición sin contratiempos. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت المحكمة تعاونها مع مكتب الشؤون القانونية في وضع الآلية والانتقال إليها على نحو سلس.
    En septiembre de 1992, comenzaron las actividades de capacitación para la creación de comités, que continuaron durante todo el período que se examina. UN وقد بدأ التدريب على تشكيل اللجان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ واستمر طوال الفترة المستعرضة.
    La situación general de seguridad en la zona de operaciones de la UNMIS se mantuvo relativamente en calma durante todo el período que se examina. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية العامة في منطقة عمليات البعثة هادئة نسبيا على امتداد الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Cuarteto para el Oriente Medio y yo mismo acogimos con beneplácito y apoyamos su labor durante todo el período que se examina. UN وقد رحبنا، المجموعة الرباعية للشرق الأوسط وأنا، بهذه المساعي وأيدناها طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental continuó durante todo el período que se examina. UN 37 - وقد استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La situación general de seguridad en Bosnia y Herzegovina se mantuvo en calma y estable durante todo el período que se examina. UN 11 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    durante todo el período que se examina prosiguieron los enfrentamientos esporádicos entre las dos partes en el conflicto. UN 12 - استمر القتال بين طرفي النزاع بصورة متقطعة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El PCN (maoísta) ha secuestrado a niños durante todo el período que se examina, y ello con varios fines: unos fueron asignados a programas de adoctrinamiento o campañas de afiliación y otros fueron capturados en aplicación de los procedimientos extrajudiciales de " ejecución de la ley " del partido, como castigo por presuntos delitos. UN 29 - قام الحزب الشيوعي النيبالي الماوي بخطف الأطفال طوال الفترة المشمولة بالتقرير لأغراض عديدة: فقد أخذ بعضهم إلى برامج التلقين العقائدي أو حملات الإلحاق بالحزب؛ واحتجز آخرون كجزء من ممارسات " إنفاذ القانون " خارج القضاء على يد الحزب الشيوعي، كعقاب على جرائم مزعومة.
    Sin embargo, un cierto grado de descontento subyacente siguió manifestándose entre la población saharaui y se expresó en manifestaciones esporádicas en El Aaiún y otras ciudades de la parte occidental del Territorio durante todo el período que se examina. UN 5 - ومع ذلك، فقد ظل بعض السخط الكامن في النفوس، ملحوظا بين السكان الصحراويين، متجليا في مظاهرات متفرقة في العيون وبلدات أخرى في الجزء الغربي من الإقليم طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En septiembre de 1992, comenzaron las actividades de capacitación para la creación de comités, que continuaron durante todo el período que se examina. UN وقد بدأ التدريب على تشكيل اللجان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ واستمر طوال الفترة المستعرضة.
    durante todo el período que se examina se recibieron noticias de matanzas de niños. UN 20 - استمر طيلة الفترة المشمولة بالتقرير ورود تقارير إلى الأمم المتحدة تتعلق بقتل الأطفال.
    Estas tres instituciones han seguido prestando atención directa a la trata durante todo el período que se examina en el presente informe. UN وطوال الفترة المشمولة بهذا التقرير ظلت جميع المؤسسات الثلاث تهتم عن كثب بالاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد