Sin embargo, las esferas de relaciones exteriores, seguridad exterior y exportaciones e importaciones permanecen bajo control exclusivo de Israel. | UN | ومع هذا، فإن مجالات الشؤون الخارجية واﻷمن الخارجي والصادرات والواردات ما زالت تخضع لسيطرة اسرائيل وحدها. |
El cuadro 16 revela las exportaciones e importaciones mundiales comunicadas durante los últimos seis años. | UN | ويبين الجدول 16 الصادرات والواردات العالمية التي أبلغ عنها خلال السنوات الست الماضية. |
El miembro del Comité que representaba a Mauricio dijo que había una discrepancia del 90% en las exportaciones e importaciones notificadas de su país. | UN | وقال عضو اللجنة الذي يمثّل موريشيوس إن هناك تعارضاً بنسبة 90 في المائة في الصادرات والواردات المبلغ عنها بالنسبة لبلده. |
A este seminario se invitará a expertos de los bancos de exportaciones e importaciones de la comunidad de donantes. | UN | وسيُدعى إلى حضور الاجتماع خبراء من مصارف التصدير والاستيراد التابعة لمجتمع المانحين. |
La mayor parte de las exportaciones e importaciones búlgaras a los mercados europeos y desde esos mercados se efectúa por la zona sometida al régimen de sanciones. | UN | فالجزء اﻷكبر من صادرات بلغاريا ووارداتها الى اﻷسواق اﻷوروبية ومنها، يتم إنجازه عن طريق المنطقة الخاضعة لنظام الجزاءات. |
Ha adoptado el plan de presentación de informes relativos a las exportaciones e importaciones de material nuclear y no nuclear y de determinados equipos. | UN | وقد انضمت إلى خطة اﻹبلاغ عن صادرات وواردات المواد النووية والمواد غير النووية والمعدات المحددة في هذا الشأن. |
. No obstante, ese acceso depende también de las fluctuaciones de los precios de las exportaciones e importaciones. | UN | غير أن إمكانية الحصول هذه تتوقف كذلك على حركة أسعار الصادرات والواردات. |
Principales exportaciones e importaciones de ciertos países del CDCC | UN | الصادرات والواردات الرئيسية لبلدان مختارة في لجنة التعاون والتنمية |
En segundo lugar, esta opción no hace necesaria una discusión bilateral sobre la cantidad y naturaleza de las exportaciones e importaciones. | UN | ثانيا، فإن هذا الخيار لا يتطلب مناقشة ثنائية لكمية وطبيعة الصادرات والواردات. |
La delegación de Indonesia concede gran importancia a la aprobación de un proyecto de resolución que establece claramente las funciones del mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones y la manera en que será puesto en práctica. | UN | ويولي الوفد الاندونيسي أهمية كبرى لاتخاذ قرار يحدد بوضوح وظائف آلية رصد الصادرات والواردات والطريقة التي ستنفذ بها. |
Por consiguiente, instamos urgentemente a todas las partes a que se abstengan de realizar actividades que puedan evitar el funcionamiento del mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones. | UN | ولهذا، نحث جميع اﻷطراف على الامتناع عن أية أنشطة قد تؤدي إلى التحايل على أداء آلية الصادرات والواردات. |
Creemos también que el mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones debe ser lo suficientemente flexible como para tener en cuenta los cambios en las circunstancias. | UN | كما أننا نعتقد أن آلية الصادرات والواردات ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي للتكيف مع الظروف المتغيرة. |
Debido a la elevada cantidad de importaciones, todos los años la balanza de pagos ha arrojado saldos negativos respecto de las exportaciones e importaciones. | UN | وبسبب ارتفاع نسبة الواردات، ظل ميزان المدفوعات في الصادرات والواردات سالبا كل عام. |
Cabe esperar que el fortalecimiento de las exportaciones e importaciones de China dé nuevo impulso a ambas economías. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز الصادرات والواردات الصينية إلى إعطاء دفعة إضافية لكلا الاقتصادين. |
Al estar ya en pleno funcionamiento el mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones, habrá que coordinar más estrechamente las actividades de vigilancia de las exportaciones e importaciones. | UN | وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات. |
El grupo sobre las exportaciones e importaciones ha continuado recibiendo notificaciones de los gobiernos con respecto al suministro al Iraq de materiales de doble uso. | UN | لا تزال وحدة التصدير والاستيراد تتلقى اﻹشعارات من الحكومات فيما يتعلق بإمداد العراق بالمواد المزدوجة الاستخدام. |
Los datos se están registrando en la base de datos sobre exportaciones e importaciones y se procede a su análisis en apoyo de futuras actividades de vigilancia. | UN | ويجري تسجيل البيانات في قاعدة البيانات المتعلقة بالتصدير والاستيراد وتحليلها لدعم الرصد في المستقبل. |
Investigaciones antidumping e importaciones de mercancías a los Estados Unidos desglosadas por grupos de países y por determinados países | UN | تحقيقات الولايات المتحدة اﻷمريكية بصدد مكافحة اﻹغراق ووارداتها مــن السلع بحسب مجموعات البلدان ولبلدان مختارة |
En el cuadro 1 figuran los datos sobre las exportaciones e importaciones de electricidad de los países nórdicos en 1993. | UN | وتُعرَض في الجدول ١ بيانات عن صادرات وواردات الكهرباء في البلدان النوردية في عام ٣٩٩١. |
Una de las soluciones podría centrarse en el control de las exportaciones e importaciones de armas, tanto desde su origen como en su lugar de destino. | UN | وأحد الحلول يمكن أن يتركز على مراقبة عمليات تصدير واستيراد اﻷسلحة من منبعها وفي وجهتها النهائية على حد سواء. |
Distintas naciones tienen criterios diferentes para sus exportaciones e importaciones de armas y,a menos que armonicemos primero los criterios, puede ser difícil identificar las transferencias ilícitas de armas. | UN | فاﻷمم على اختلافها تتبع معايير مختلفة في تصديرها، واستيرادها لﻷسلحة، وما لم نجعل المعايير المختلفة متساوقة، فقد يكون من الصعب تحديد النقل غير المشروع لﻷسلحة. |
El mecanismo de vigilancia de las exportaciones e importaciones abarca las adquisiciones e importaciones de artículos sujetos a declaración por el Iraq. | UN | فهذه اﻵلية تغطي مشتريات العراق ووارداته من اﻷصناف الخاضعة لﻹعلان. |
Políticas del Japón sobre el control de las exportaciones e importaciones de armas. | UN | سياسات الاستيراد و التصدير. المخزونات الوطنية. المعلومات الأساسية المتعلقة بالمخزونات النمساوية. |
Polonia había tomado medidas prácticas para asegurar la cooperación entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la legislación nacional, incluso mediante un acuerdo interinstitucional sobre la cooperación en la lucha contra las exportaciones e importaciones ilegales a fin de prevenir y combatir el tráfico de monumentos y artefactos. | UN | واتخذت بولندا خطوات عملية لضمان التعاون بين السلطات المنوط بها إنفاذ التشريعات الوطنية، بوسائل منها الاتفاق بين الوكالات على التعاون في مكافحة الصادرات أو الواردات غير المشروعة من أجل منع ومكافحة الاتِّجار بالآثار والمصنوعات اليدوية. |
Desde 2004 los Estados miembros notifican sus exportaciones e importaciones de sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | واعتباراً من عام 2004، أصبحت الدول الأعضاء تُخطر عن وارداتها وصادراتها من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
El bloqueo contra Cuba ha incidido desfavorablemente en las exportaciones e importaciones de aceros. | UN | 164- وكان للحصار المفروض على كوبا أثره السلبي على تصدير الفولاذ واستيراده. |
Algunos estudios sobre el comercio en los Estados Unidos, por ejemplo, demuestran que los negocios pertenecientes a mujeres tienen una mayor tendencia a realizar exportaciones e importaciones que los demás. | UN | وتبين الدراسات الاستقصائية التجارية في الولايات المتحدة مثلا أن اﻷعمال التجارية التي تملكها نساء أكثر ميلا نوعا ما إلى التصدير والتوريد من سائر اﻷعمال التجارية. |
Caída de las exportaciones e importaciones | UN | تراجع التجارة الخارجية أي الصادرات والمستوردات |