Difunde datos e información sobre cuestiones del desarrollo del turismo mediante diversas publicaciones. | UN | وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة. |
Ni los abogados ni los familiares obtuvieron respuesta del Ministerio del Interior cuando solicitaron permisos de visita e información sobre su paradero. | UN | ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين. |
Otro proyecto importante encaminado a habilitar a la población es la Red Internacional de Investigación e información sobre Chernobyl. | UN | وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل. |
Se proyecta ofrecer en breve los comunicados de prensa e información sobre determinados servicios del PNUMA. | UN | ومن المتوقع أن تتاح قريبا النشرات الصحفية والمعلومات المتعلقة بوحدات محددة داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Las EPAI favorecen la recopilación de datos e información sobre cuestiones pertinentes para la CLD. | UN | ويشجع هذا الفريق تجميع البيانات والمعلومات عن المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
Es importante que las mujeres dispongan de asesoramiento e información sobre los servicios anticonceptivos y de salud sexual. | UN | من المهم أن ييسر للمرأة الحصول على المشورة والمعلومات بشأن خدمات الصحة الجنسية وموانع الحمل. |
Esa formación debe incluir instrumentos de diagnóstico, métodos para suprimir el tratamiento e información sobre terapias o medicamentos alternativos; | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب أدوات للتشخيص، وطرائق وقف العلاج ومعلومات عن العلاجات أو الأدوية البديلة؛ |
En el próximo informe se deberían incluir estadísticas e información sobre los efectos de los diversos programas en este campo. | UN | ويجب أن تقدم، في التقرير القادم، إحصاءات ومعلومات عن آثار مختلف البرامج المضطلع بها على الصعيد الميداني. |
Indica que en el documento figura información sobre asuntos administrativos así como el proyecto de programa e información sobre la documentación pertinente. | UN | وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة. |
Se diseñaron seis nuevos sitios web con recursos e información sobre cada uno de los seis programas de idiomas. | UN | وقد أُنشئت ستة مواقع شبكية جديدة تضم إحالات إلى موارد ومعلومات عن برامج تعليم اللغات الست. |
Este análisis debería comprender un desglose funcional e información sobre la proporción entre el personal de servicios generales y el personal del cuadro orgánico. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التحليل تحليلا للوظائف بحسب التخصصات الوظيفية ومعلومات عن نسبة موظفي فئة الخدمات العامة الى الموظفين الفنيين. |
Los observadores siguen reuniendo testimonios e información sobre alegaciones relativas a incidentes, masacres, asesinatos, desapariciones forzosas y detenciones o arrestos arbitrarios. | UN | ويواصل المراقبون جمع اﻷدلة والمعلومات المتعلقة باﻹدعاءات الخاصة بالحوادث، والمذابح، وأعمال القتل، والاختفاءات القسرية والاعتقالات أو الاحتجازات التعسفية. |
Un intercambio de análisis e información sobre las experiencias nacionales podría ser útil para indicar la manera de mejorar la eficacia de la transferencia de tecnología. | UN | وقد يكون من المفيد إجراء تبادل للتحليلات والمعلومات المتعلقة بالخبرات الوطنية وقد يدل على سبل ووسائل تكفل تعزيز نقل التكنولوجيا بشكل فعّال. |
Mayor difusión de datos e información sobre el agua, la energía y el medio ambiente. | UN | وزيادة نشر البيانات والمعلومات المتعلقة بالمياه والطاقة والبيئة؛ |
Reúne y difunde datos e información sobre la mujer; | UN | تقوم بجمع ونشر البيانات والمعلومات عن المرأة؛ |
Algunos miembros de la Junta señalaron también que ya existían en la mayoría de los países, especialmente en Asia, vastas recopilaciones de datos e información sobre la cuestión. | UN | كما أشار بعض أعضاء المجلس إلى أن هناك بالفعل مجموعات ضخمة من البيانات والمعلومات عن هذه المسألة في معظم البلدان، لا سيما في آسيا. |
A través de estos talleres, el Foro recopiló una gran cantidad de conocimientos e información sobre buenas prácticas. | UN | وجمع المنتدى، من خلال حلقات العمل هذه، ثروة هائلة من المعارف والمعلومات بشأن أفضل الممارسات. |
Varias delegaciones expresaron satisfacción general con los informes mientras que algunas pidieron más datos sustanciales e información sobre los problemas que se encaran, respecto de los cuales el Consejo Económico y Social podría proporcionar orientación. | UN | وقد أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقارير عموما، في حين طلب بعضها مزيدا من المواد الموضوعية والمعلومات بشأن المشاكل التي تجري مواجهتها والتي يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم توجيهات بشأنها. |
Petición del Estado parte de nuevo examen de la admisibilidad e información sobre el fondo de la comunicación | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ومعلومات بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ |
Las dos partes están dispuestas a intercambiar regularmente experiencia e información sobre el desarrollo económico y social de sus respectivos países. | UN | كما يقف الجانبان مستعدين للتبادل المنتظم للخبرات والمعلومات المتصلة بالتطور الاجتماعي والاقتصادي لبلديهما. |
En consecuencia, la Comisión solicitó el envío de copias de esos convenios colectivos e información sobre cualquier otra medida adoptada para promover la aplicación de esta disposición de la Convención. | UN | وبناء على ذلك طلبت اللجنة نسخا من هذه الاتفاقات الجماعية ومعلومات عما اتخذ من تدابير أخرى لتعزيز هذا الحكم من أحكام الاتفاقية. |
La UNCTAD proporcionó servicios de asesoramiento a los responsables de la adopción de decisiones en materia de contabilidad, información financiera, información sobre la gobernanza de las empresas e información sobre la responsabilidad empresarial. | UN | وقدم الأونكتاد إلى واضعي السياسات خدمات استشارية في مجالات المحاسبة والإبلاغ المالي والكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات. |
:: Sensibilización e información sobre la trascendencia de aplicar una visión de género en las políticas nacionales vinculadas al trabajo. | UN | :: التوعية والإعلام بشأن أهمية تطبيق رؤية جنسانية في السياسات الوطنية المتعلقة بالعمل. |
Otras opinaban que el proceso permitía el intercambio de opiniones e información sobre las cuestiones de los océanos. | UN | وارتأت وفود أخرى أن العملية الاستشارية تتيح فرصة لتبادل الآراء والمعلومات فيما يتعلق بمسائل المحيطات. |
En el sitio de la OIT en la Web se presentan traducciones e información sobre otros materiales no escritos; | UN | وتتوفر على موقع منظمة العمل الدولية على الشبكة ترجمات ومعلومات تتعلق بالمواد الأخرى غير الخطية الأخرى. |
La extensión y promoción de tecnologías e información sobre el agua y la agricultura; | UN | اﻹمداد بالتكنولوجيا والمعلومات الخاصة بالمياه والزراعة والترويج لها؛ |
Se recuerda a las delegaciones que pueden obtener la lista de candidatos (un documento de trabajo oficioso) para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General e información sobre las elecciones y las candidaturas en CandiWeb: secln069.un.org/candiweb. | UN | نود تذكير الوفود بأن قائمة المرشحين (ورقة عمل غير رسمية) للدورة الثانية والستين للجمعية العامة إلى جانب معلومات أخرى متعلقة بالانتخابات والترشيحات متاحة على الموقع CandiWeb على العنوان الإلكتروني التالي: < https://secln069.un.org/candiweb > . |
Llevamos más de 10 años recibiendo dinero e información sobre el gobernador japonés. | Open Subtitles | مر أكثر من 10 سنوات المال والمعلومات حول الياباني الحاكم العام |
Por supuesto, estamos interesados en escuchar otras opiniones, experiencias e información sobre esa esfera. | UN | وإننا مهتمون، بالطبع، بالاستماع إلى الآراء والتجارب والمعلومات في ما يتعلق بذلك المجال. |