ويكيبيديا

    "e inmunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحصانة
        
    • وحصانة
        
    • وحصانتها
        
    • وحصانتهم
        
    Desafíos judiciales: connivencia, protección e inmunidad UN التحديات القضائية: التواطؤ والحماية والحصانة
    El Relator Especial distingue acertadamente entre jurisdicción e inmunidad y entre la inmunidad ratione personae y la inmunidad ratione materiae. UN وقد ميز المقرر الخاص عن حق بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Esta parte se funda en la distinción, que parece ser ampliamente reconocida, entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. UN وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع.
    Inviolabilidad e inmunidad de locales, comunicaciones, archivos, registros y documentos UN حرمة وحصانة الأماكن والاتصالات والمحفوظات والملفات والوثائق
    Reparación civil e inmunidad del Estado UN سبل الانتصاف المدنية وحصانة الدولة
    Observó que los intereses militares no podían prevalecer sobre dicha inviolabilidad e inmunidad. UN وأشار إلى أنه لا يجوز تغليب الاعتبارات العسكرية على حرمة المنظمة وحصانتها.
    El Estado parte debería, con carácter urgente, adoptar todas las medidas necesarias para proteger la independencia de sus juzgados y tribunales, así como la independencia e inmunidad de los jueces, de conformidad con las normas internacionales. UN ينبغي للدولة الطرف، على وجه الاستعجال، أن تعتمد جميع التدابير الضرورية لحماية استقلالية محاكمها وهيئاتها القضائية إضافة إلى استقلال القضاة وحصانتهم وفقاً للمعايير الدولية.
    La Comisión garantiza confidencialidad, privacidad, protección e inmunidad a todos los denunciantes e informantes. UN تضمن اللجنة لكل مشتكٍ أو مُبلِّغ، سرّية وخصوصية شكواه، كما تضمن له الحماية والحصانة بوجه أي مساءلة
    Ese examen puso de manifiesto que la interacción entre soberanía e inmunidad respecto a la jurisdicción nacional extranjera no había perdido ni un ápice de su importancia. UN وقد أظهر هذا الاستعراض أن التفاعل بين السيادة والحصانة فيما يتعلق بالولاية القضائية الأجنبية للدول لم يفقد أهميته.
    Gozan de las mismas garantías que los demás jueces, a saber, independencia, inamovilidad, imparcialidad e inmunidad. UN ويتمتعون بنفس الضمانات شأنهم شأن جميع القضاة، أي الاستقلالية وعدم جواز النقل والنزاهة والحصانة.
    La primera era la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. UN وأول هذه المسائل هو التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    107. En sus observaciones, los miembros consideraron también útil mantener la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. UN 107- واعتبر الأعضاء أيضاً في تعليقاتهم أن من المفيد الإبقاء على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae UN ألف - الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية
    El Relator Especial Kolodkin recogió en su informe preliminar la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. UN 54 - تناول المقرر الخاص كولودكين في تقريره الأولي مسألة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Por consiguiente, se sugirió que la Relatora Especial podría tener que reestructurar la relación entre jurisdicción e inmunidad. UN وبالتالي، أشير إلى أن المقرر الخاص قد يحتاج إلى العمل على إعادة وضع تصور مفاهيمي للعلاقة بين الولاية القضائية والحصانة.
    Reparación civil e inmunidad del Estado UN سبل الانتصاف المدنية وحصانة الدولة
    A cambio de poder salir del país, e inmunidad. Open Subtitles وفي مقابل مساعدتي ، أحتاج تصريح لمغادرة البلاد وحصانة
    Ella es una agregada en la embajada China con acceso a bolsas de mensajería e inmunidad diplomática. Open Subtitles وهي تعمل كملحق في السفارة الصينية ولديها تصريح للوصول للحقائب وحصانة دبلوماسية
    Observó que los intereses militares no podían prevalecer sobre dicha inviolabilidad e inmunidad. UN وأشار إلى أنه لا يجوز تغليب الاعتبارات العسكرية على حرمة المنظمة وحصانتها.
    Observó que los intereses militares no podían prevalecer sobre dicha inviolabilidad e inmunidad. UN وأشار إلى أنه لا يجوز تغليب الاعتبارات العسكرية على حرمة المنظمة وحصانتها.
    El Estado parte debería, con carácter urgente, adoptar todas las medidas necesarias para proteger la independencia de sus juzgados y tribunales, así como la independencia e inmunidad de los jueces, de conformidad con las normas internacionales. UN ينبغي للدولة الطرف، على وجه الاستعجال، أن تعتمد جميع التدابير الضرورية لحماية استقلالية محاكمها وهيئاتها القضائية إضافة إلى استقلال القضاة وحصانتهم وفقاً للمعايير الدولية.
    El Estado parte debería, con carácter urgente, adoptar todas las medidas necesarias para proteger la independencia de sus juzgados y tribunales, así como la independencia e inmunidad de los jueces, de conformidad con las normas internacionales. UN ينبغي للدولة الطرف، على وجه الاستعجال، أن تعتمد جميع التدابير الضرورية لحماية استقلالية محاكمها وهيئاتها القضائية إضافة إلى استقلال القضاة وحصانتهم وفقاً للمعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد