Se requieren propuestas concretas para fortalecer las redes e instituciones científicas existentes. | UN | ويحتاج الأمر إلى مقترحات محددة لتعزيز الشبكات والمؤسسات العلمية القائمة. |
Estas actividades se realizan no sólo por conducto de departamentos gubernamentales, sino también por intermedio de organizaciones no gubernamentales e instituciones científicas y técnicas. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة ليس فقط عن طريق اﻹدارات الحكومية، وإنما أيضا عن طريق المنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية والتقنية. |
Por último se examinan las actividades de educación y concienciación relacionadas con las armas biológicas llevadas a cabo por asociaciones, entidades e instituciones científicas, profesionales y académicas, así como las publicaciones pertinentes. | UN | وتستعرض من ثمّ، ما تضطلع به الجمعيات والهيئات والمؤسسات العلمية والمهنية والأكاديمية من أنشطة للتعليم وزيادة التوعية في مجال الأسلحة البيولوجية، فضلاً عن استعراض المنشورات ذات الصلة. |
En esta labor participan los sectores público y privado e instituciones científicas. | UN | ويشمل هذا العمل القطاعين العام والخاص والمؤسسات العلمية. |
Ha impartido conferencias en universidades e instituciones científicas de Alemania, la Argentina, Bélgica, el Canadá, los Estados Unidos de América, Perú y Suiza | UN | محاضر في جامعات ومؤسسات علمية في اﻷرجنتين وبلجيكا وبيرو وألمانيا وسويسرا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Recomendaciones del CCT sobre las formas eficaces de hacer participar a las redes e instituciones científicas en el proceso de la CLD y las medidas conexas | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة |
Una decisión de la CP sobre las formas eficaces de hacer participar a las redes e instituciones científicas en el proceso de la CLD y las medidas conexas | UN | مقرر يصدر عن مؤتمر الأطراف بشأن الأساليب الفعالة لإشراك الشبكات والمؤسسات العلمية في العملية المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي التدابير ذات الصلة |
Grado de participación de redes e instituciones científicas en la labor de la CLD | UN | مدى مشاركة الشبكات والمؤسسات العلمية في عمل الاتفاقية |
Grado de participación de redes e instituciones científicas en la labor de la CLD | UN | مدى مشاركة الشبكات والمؤسسات العلمية في عمل الاتفاقية |
La secretaría apoya de manera efectiva al CCT para mejorar las disposiciones relativas a la participación de científicos e instituciones científicas | UN | تقديم الأمانة دعماً فعالاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية |
La labor del GEC también ha recibido un apoyo muy importante en las sesiones y seminarios oficiosos organizados por distintos países e instituciones científicas en todo el mundo. | UN | كما لقيت أعمال فريق الخبراء العلميين أكبر قدر من المساندة من قبل الاجتماعات والحلقات العملية غير الرسمية التي نظمتها فرادى البلدان والمؤسسات العلمية في كافة أنحاء العالم. |
Las minorías están también representadas en el Consejo de Minorías Nacionales, órgano consultivo integrado por expertos de ministerios e instituciones científicas, así como por representantes de las propias minorías. | UN | واﻷقليات ممثلة أيضاً في المجلس المعني باﻷقليات القومية، وهو لجنة استشارية مؤلفة من خبراء من الوزارات والمؤسسات العلمية ومن ممثلي اﻷقليات نفسها. |
Numerosos científicos e instituciones científicas han realizado aportes a este breve examen de las cuestiones del desarrollo sostenible vinculadas a la energía y el transporte. | UN | ساهمت طائفة عريضة من فرادى العلماء والمؤسسات العلمية في هذا الاستعراض الموجز لقضايا التنمية المستدامة المتعلقة بالطاقة والنقل. |
Propuestas para revisar la Guía para los informes nacionales sobre la CLD, con el fin de ayudar a las Partes a recoger mejor en sus informes nacionales las actividades de las comunidades e instituciones científicas | UN | مقترحات بشأن طريقة تنقيح الدليل المتعلق بتقديم التقارير الوطنية بهدف مساعدة الأطراف على مراعاة أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية مراعاة أفضل في تقاريرها |
En la preparación y elaboración de la información que proporciona nuestro país intervienen un grupo importante de centros e instituciones científicas directamente relacionados con la esfera de la biología y la biotecnología en Cuba. | UN | ويشارك في إعداد وصياغة المعلومات التي يقدمها بلدنا عدد كبير من المراكز والمؤسسات العلمية التي لها صلة مباشرة بمجال البيولوجيا والتكنولوجيا الإحيائية في كوبا. |
Propuestas para revisar la Guía para los informes nacionales sobre la CLD, con el fin de ayudar a las Partes a recoger mejor en sus informes nacionales las actividades de las comunidades e instituciones científicas | UN | مقترحات بشأن طريقة تنقيح الدليل المتعلق بتقديم التقارير الوطنية بهدف مساعدة الأطراف على مراعاة أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية مراعاة أفضل في تقاريرها |
Otras delegaciones instaron a la Autoridad a que trabajara en estrecha colaboración con otras organizaciones e instituciones científicas internacionales que tenían competencia y conocimientos en materia de recursos genéticos de la Zona. | UN | وحثت وفود أخرى السلطة على توثيق تعاونها مع غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات العلمية المختصة والعليمة بالموارد الجينية للمنطقة. |
Informe sintético en el que se recogen las opiniones de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales e instituciones científicas sobre el fortalecimiento de la base científica del PNUMA | UN | تقرير تجميعي للآراء الملتمسة من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج البيئة |
Se invitó a los representantes de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales e instituciones científicas que asistieron al Noveno Congreso a que participaran en los seminarios e hicieran contribuciones. | UN | ودعي ممثلو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية الذين حضروا المؤتمر التاسع إلى المشاركة في حلقات العمل وتقديم عروض فيها. |
Muchos órganos e instituciones científicas de todo el mundo se dedican activamente al estudio y la información sobre los peligros geológicos. | UN | ٤١ - وتكرس هيئات ومؤسسات علمية عديدة جهودها من أجل الدراسة والإخطار الفعليين باﻷخطار الجيولوجية على النطاق الدولى. |
A este respecto, deseamos encomiar las contribuciones que aportaron a la labor del Tribunal distintos Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones científicas, y los esfuerzos que realizaron en ese sentido. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نشيد بالجهود والمساهمات التي قدمتها الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك المؤسسات العلمية للمحكمة. |
En ese sentido, la comisión de la República encargada de la selección de especialistas tayikos para su capacitación en centros de estudios superiores e instituciones científicas de otros Estados envía anualmente a jóvenes especialistas del sector de la salud a capacitarse fuera del país en especialidades prioritarias, con arreglo a las solicitudes del Ministerio de Salud Pública. | UN | ويقوم المجلس الوطني لانتقاء وتدريب المهنيين في معاهد التعليم العالي والمعاهد العلمية في البلدان الأجنبية، كل سنة، بإرسال الأخصائيين الطبيين الشباب إلى الخارج لدراسة التخصصات التي تحددها وزارة الصحة كأولويات. |