Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا |
Los almacenes de munición sin control contribuyen a los riesgos de tráfico y proliferación y a la prolongación e intensificación de los conflictos armados. | UN | وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها. |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في افريقيا |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo en los países en desarrollo, particularmente en África | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا |
- Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas, especialmente el cólera. | UN | ● العمل الوقائي لمكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا، وتكثيف هذه المكافحة |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | العمل الوقائي وتكثيف مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا |
Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | التدابير الوقائية من الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا وتكثيف مكافحتهما |
Todavía está poco estudiado el potencial de diversificación e intensificación de estos nuevos cultivos, posiblemente en un sistema de agricultura orgánica, y cuando sea apropiado, para mercados especializados, probablemente con ayuda de la FAO. | UN | وتظل إمكانيات تنويع وتكثيف هذه المحاصيل الجديدة، ربما في ظل الزراعة العضوية حيثما يكون ذلك ملائما، ﻷجل اﻷسواق المتخصصة، مجهولة إلى حد كبير، ويمكن أن يتم ذلك بمساعدة المنظمة. |
• Acción preventiva e intensificación de la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | ● التدابير الوقائية من الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا وتكثيف مكافحتهما |
Está claro que la continuación e intensificación de la campaña militar de Israel contra el pueblo palestino sólo conducirá a un mayor derramamiento de sangre y un mayor sufrimiento por parte de los civiles inocentes de ambas partes, algo que se debería evitar a toda costa. | UN | باستمرار تصعيد إسرائيل لحملتها العسكرية وتكثيفها ضد الشعب الفلسطيني لن يقود بالتأكيد سوى نحو زيادة سفك الدماء واستمرار معاناة المدنيين من كلا الجانبين وهذا ما ينبغي تجنبه مهما كلف الأمر. |
Hubo una mayor apertura e intensificación de la interlocución por parte del Gobierno con representantes de la sociedad civil y de la comunidad internacional. | UN | وقد ازداد الانفتاح وتكثف الحوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
Habida cuenta de la naturaleza cada vez más mortífera de las armas modernas, el riesgo de muerte, destrucción e intensificación a gran escala es muy grande. | UN | وبالنظر إلى الطابع المهلك المتزايد للأسلحة الحديثة، فإن خطر وقوع وفيات هائلة ودمار واسع وتصعيد شديد خطر بالغ. |
132. Desde 1995 el Gobierno ha financiado trabajos extraordinarios para desempleados de larga duración (que desde el 1º de enero de 2002 se denominan trabajos de ingreso e intensificación, ID-banen) en los sectores público y no lucrativo, así como los costos adicionales asociados, como por ejemplo los de capacitación. | UN | 132- وتقوم الحكومة منذ عام 1995 بتمويل وظائف إضافية في القطاعين العام وغير الربحي للعاطلين عن العمل لفترات طويلة (يُشار إليها منذ 1 كانون الثاني/يناير 2000 بمسمى وظائف المستوى الأساسي وتحسين المهارات)، كما تتحمل الحكومة التكاليف الإضافية ذات الصلة، مثل التدريب. |
Manifestamos nuestra profunda preocupación por la continuación e intensificación del conflicto entre Palestina e Israel, así como por el consiguiente deterioro de la situación en la región. | UN | ونحن نعرب عن عميق قلقنا إزاء استمرار الصراع وتصاعده بين فلسطين وإسرائيل، وإزاء تدهور الحالة في المنطقة. |