Ahora está vacio pero pronto estará lleno de hombres de negocios japoneses ebrios. | Open Subtitles | ولكن عمّا قريب ستكون ممتلئة برجال الأعمال اليابانيين السكارى |
Sólo es la grasa de pavo que hace que los ebrios vomiten todo el licor que bebían y puedan volver a seguir tomando. | Open Subtitles | المشكلة أن شحم الديك الرومي يتناوله السكارى ليستفرغوا الخمر الذي شربوه ليحتسوه مجددا |
Las fuentes sostenían además que los funcionarios policiales parecían estar ebrios en esos momentos; | UN | وادّعت المصادر أيضا أنه يبدو أن ضباط الشرطة كانوا سكارى في ذلك الوقت؛ |
Si están ebrios en Nogales, lo sabremos en 24 horas. | Open Subtitles | حسناً إذا كان الثلاثة سكارى حد الثمالة في نوجال سنعرف ذلك فى غضون 24 ساعة |
Para cuando noten que no están ebrios, la policía habrá acabado con la fiesta. | Open Subtitles | بالوقت الذي يكتشفون فيه أنهم ليسوا ثملين ستكون الشرطه قد اوقفت الحفله |
Que los tragos van por tu cuenta, y los ebrios van por mi cuenta. | Open Subtitles | إذا كانت المشروباتِ عليكم، أذاً الثملين عليّ. |
El gordo y sus amigos ebrios me abandonaron en la pista de patinaje. | Open Subtitles | صاحب المؤخرة الكبيرة و رفاقه السكارى تركوني في حلبة التزلج |
Maldición, qué casi abogados más ebrios. | Open Subtitles | اللعنة، هؤلاء بعض السكارى الذين على وشك أن يكونوا محامين |
Esos vaqueros ebrios me las cambiaron por una botella de whisky. | Open Subtitles | هؤلاء رعاة البقر السكارى قاموا ببيعه لي مقابل زجاجة ويسكي |
Así los jefes saben que están ebrios, no estúpidos. | Open Subtitles | لأن بسهولة أى مسئول فى الشرطة سيعرف أنهم سكارى ,إنهم ليسوا أغبياء |
Estaban ebrios, no querían lastimar a nadie, y se fueron lejos. | Open Subtitles | لكنهم كانوا فقط يضحكون كانوا سكارى.. لم يريدوا أذية أحد.. |
Van armados y ebrios. | Open Subtitles | ومعهم اطواق لعينة ؟ وكلهم مسلحون و سكارى |
Algunos de Uds. todavía siguen ebrios, pero veo delante mío un equipo de Kappa Taus. | Open Subtitles | البعض منكم حتى ما زالوا ثملين لكن رأيت قبلي فريق الكابا تـاوس |
Quiero decir, cierto, mi hermana le disparó a su esposo... pero fue un accidente, estaban ebrios. | Open Subtitles | أعني , حسناً أختي أطلقت على زوجها لَكنه كان صدفة كانا ثملين |
En este lugar no beben para embriagarse, sino para seguir ebrios. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لايشربوا لكي يثملوا انما يشربون ليبقوا ثملين |
La policía utilizan los puntos de control para atrapar a los conductores ebrios. | Open Subtitles | الشرطة تستخدم النقط التفتيشية للقبض على السائقين الثملين |
Va allí con otros colegas depravados a beber hasta quedar totalmente ebrios | Open Subtitles | إنه ورفاقه الفاسدين يذهبون إلى هناك بعد العمل ليشربوا حتى الثمالة |
Hay gente en la que confiamos, siempre, cuando estamos solos, cuando estamos perdidos, cuando estamos ebrios. | Open Subtitles | هنالك أشخاص نثق بهم دائماً عندما نكون وحدنا، عندما نكون ضائعين عندما نكون في ثمالى |
Junqueira y Tomé fueron a la policía para denunciar el incidente y allí se comprobó que no estaban ebrios en modo alguno. | UN | وحين توجﱠها إلى الشرطة لﻹبلاغ عن الحادث، تم التحقق من أن يونكيرا وثومي لم يكونا سكرانين على الاطلاق. |
Viéndote así, todos prometimos nunca ponernos así de ebrios de nuevo. | Open Subtitles | رؤيتكم هذا ، جميعنا تعهّــدنا بأن لا نثمل بذلك القدر مجددا |
La mayoría que se casa aquí están ebrios. | Open Subtitles | معظم الناس يتزوجون في )فيغاس) و هم ثملون |
Los ebrios ricos, no los socialmente responsables muertos. | Open Subtitles | أعني السكرانين الأكثر حظاً ليس أولئك الميتين و المسؤولين اجتماعياً |
Los primos del autor también estaban fuera de la casa e igualmente ebrios. | UN | وكان أبناء خالته خارج المنزل وفي حالة سكر أيضا. |
Supongo que están cansados, y tal vez, un poco ebrios. | Open Subtitles | أظن ان كليكما متعبان وربما ثملان بعض الشيء. |
Va más allá de eso. Los alcohólicos no siempre se ven ebrios. | Open Subtitles | الأمر أبعد من ذلك، مدمني الكحول لا يبدون مخمورين دوماً |
Los detuve pensando que estaban ebrios. | Open Subtitles | لقد قمت بإيقاف سيارته لإحتمال قيادته تحت تأثير الكحول |
Y empresarios ebrios no son lobos? | Open Subtitles | والمدراء السكيرين ليسوا ذئاب ؟ |