Te he echado de menos. Estas hecho un asco. ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟ |
Te he echado de menos, esto me está haciendo cometer estupideces, locuras. | Open Subtitles | اشتقت لك كثيرا ,انه يجعلني افعل اشياء غبية ,اشياء مجنونة, |
Te he echado de menos. No he parado de pensar en ti en ningún solo momento. | Open Subtitles | إشتقت لكِ لم أتوقف عن التفكير بك لحظة واحدة. |
He echado de menos tantas cosas que debíamos hacer. | Open Subtitles | لقد افتقدت كل الاشياء التي لم نقم بها كأن نتواجد معا |
Ven aquí. Te he echado de menos. Te he echado mucho de menos. | Open Subtitles | تعالي هنا لقد أشتقت إليكِ - لقد أشتقت إليك أكثر - |
Pero, en realidad, yo siempre la he echado de menos, Nunca supo que la extrañé | Open Subtitles | لكن حقاً، اشتقت إليها دوماُ، كنتُ فقط لا أعلم أنها من أشتاق إليه |
Detective. ¿Me has echado de menos? Si tú mataste a mi compañero, eres hombre muerto. | Open Subtitles | حضرة المحقق هل اشتقت لي؟ اذا كنت من قتل شريكي.فانت في اعداد الموتى |
Cómo te he echado de menos. Qué rico eres. | Open Subtitles | أنا اشتقت اليك اشتقت اليك انظر الى نفسك يا ولد |
He echado de menos esto. Maldito infierno! , he echado de menos esto! | Open Subtitles | اه، لقد اشتقت إلى هذا اللعنه، لقد اشتقت لذلك |
Tío, te he echado de menos. ¿Entonces, cuál es la historia entre esos dos? | Open Subtitles | يا رجل لقد اشتقت لك ما قصتهما على أيّ حال؟ |
Estoy tan ocupado que no puedo ni verte, pero realmente te he echado de menos. | Open Subtitles | أنا مشغولة جدآ لدرجة أنني لم أستطع أن أراك لكن أنا حقآ حقآ اشتقت لك |
O la espada o la pared... y... por qué no decaiga la conversación... te he echado de menos. | Open Subtitles | لأكبر المزعجين ولنقل لأجل الجدال أنني إشتقت لك |
Por mucho que te haya echado de menos, encontrarnos aquí ha sido una mala idea. | Open Subtitles | بقدر ما إشتقت لك، كانت فكرة سيئة، اللقاء هنا |
Las reflexiones que usted ha hecho hoy me hacen ver, en cuanto neófito, lo que he echado de menos en el pasado y lo que todos nosotros echaremos de menos en el futuro. | UN | إن أفكاره التي أدلى بها اليوم توضح لي باعتباري جديدا على هذا المؤتمر أنني افتقدت في الماضي ما سيفتقده جميعنا في المستقبل. |
No puedo creer que vaya a decir esto, pero he echado de menos este sitio. | Open Subtitles | لا أصدق أننى أقول هذا,لكن أشتقت لهذا المكان |
Sabes, tu papá te ha echado de menos cada segundo de cada día. | Open Subtitles | تعلمون، الدك غاب لك كل ثانية من كل يوم. |
Abuela, ¿me has echado de menos? | Open Subtitles | أبويلا .. هل اشتقتِ لي ؟ |
Tengo que decir, señora, que he echado de menos trabajar con usted. | Open Subtitles | ،عليّ أن أقول هذا يا سيدتي .لكنني إفتقدت العمل معكِ |
Me alegro tanto de volver a verte. Te hemos echado de menos. | Open Subtitles | إنه من الجيد رؤيتك مجدداً لقد اشتقنا إليك |
Me dirá: "Habrás trabajado mucho para llegar un día antes. ¿Me has echado de menos?". | Open Subtitles | من المؤكد أنك عملت كثيرا لتعود إلى المنزل هل افتقدتني كثيرا؟ |
¡No puedo creer que me hayas salvado la vida, pero cuanto te he echado de menos! | Open Subtitles | ليس بسبب أنك أنقذتى حياتى .. ولكن كم افتقدك |
¿Sabes? Te he echado de menos. Te he echado de menos. | Open Subtitles | إذًأ، إشقتقتُ إليكِ, إشتقتُ إليك, |
No tengo nada que esconder, y vosotros tampoco. ¿Me has echado de menos? | Open Subtitles | ليس لديّ ما أخفيه و أنت أيضا كذلك اشتقتي لي? |
Y yo estoy a punto de enseñarle cuánto le he echado de menos. | Open Subtitles | وأنا على وشك أن أريه كم كنت مشتاقة له |
¿Ninguno de vosotros, bastardos irlandeses, me ha echado de menos? | Open Subtitles | ألمْ يفتقدني أحد منكم أيّها الأوغاد الإيرلنديين؟ |
¿Me habéis echado de menos? | Open Subtitles | هل افتقدتموني ؟ |