"echado de menos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اشتقت
        
    • إشتقت
        
    • افتقدت
        
    • أشتقت
        
    • غاب
        
    • اشتقتِ
        
    • إفتقدت
        
    • اشتقنا
        
    • افتقدتني
        
    • افتقدك
        
    • إشتقتُ
        
    • اشتقتي
        
    • مشتاقة
        
    • يفتقدني
        
    • افتقدتموني
        
    Te he echado de menos. Estas hecho un asco. ¿Qué te pasa? Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟
    Te he echado de menos, esto me está haciendo cometer estupideces, locuras. Open Subtitles اشتقت لك كثيرا ,انه يجعلني افعل اشياء غبية ,اشياء مجنونة,
    Te he echado de menos. No he parado de pensar en ti en ningún solo momento. Open Subtitles إشتقت لكِ لم أتوقف عن التفكير بك لحظة واحدة.
    He echado de menos tantas cosas que debíamos hacer. Open Subtitles لقد افتقدت كل الاشياء التي لم نقم بها كأن نتواجد معا
    Ven aquí. Te he echado de menos. Te he echado mucho de menos. Open Subtitles تعالي هنا لقد أشتقت إليكِ - لقد أشتقت إليك أكثر -
    Pero, en realidad, yo siempre la he echado de menos, Nunca supo que la extrañé Open Subtitles لكن حقاً، اشتقت إليها دوماُ، كنتُ فقط لا أعلم أنها من أشتاق إليه
    Detective. ¿Me has echado de menos? Si tú mataste a mi compañero, eres hombre muerto. Open Subtitles حضرة المحقق هل اشتقت لي؟ اذا كنت من قتل شريكي.فانت في اعداد الموتى
    Cómo te he echado de menos. Qué rico eres. Open Subtitles أنا اشتقت اليك اشتقت اليك انظر الى نفسك يا ولد
    He echado de menos esto. Maldito infierno! , he echado de menos esto! Open Subtitles اه، لقد اشتقت إلى هذا اللعنه، لقد اشتقت لذلك
    Tío, te he echado de menos. ¿Entonces, cuál es la historia entre esos dos? Open Subtitles يا رجل لقد اشتقت لك ما قصتهما على أيّ حال؟
    Estoy tan ocupado que no puedo ni verte, pero realmente te he echado de menos. Open Subtitles أنا مشغولة جدآ لدرجة أنني لم أستطع أن أراك لكن أنا حقآ حقآ اشتقت لك
    O la espada o la pared... y... por qué no decaiga la conversación... te he echado de menos. Open Subtitles لأكبر المزعجين ولنقل لأجل الجدال أنني إشتقت لك
    Por mucho que te haya echado de menos, encontrarnos aquí ha sido una mala idea. Open Subtitles بقدر ما إشتقت لك، كانت فكرة سيئة، اللقاء هنا
    Las reflexiones que usted ha hecho hoy me hacen ver, en cuanto neófito, lo que he echado de menos en el pasado y lo que todos nosotros echaremos de menos en el futuro. UN إن أفكاره التي أدلى بها اليوم توضح لي باعتباري جديدا على هذا المؤتمر أنني افتقدت في الماضي ما سيفتقده جميعنا في المستقبل.
    No puedo creer que vaya a decir esto, pero he echado de menos este sitio. Open Subtitles لا أصدق أننى أقول هذا,لكن أشتقت لهذا المكان
    Sabes, tu papá te ha echado de menos cada segundo de cada día. Open Subtitles تعلمون، الدك غاب لك كل ثانية من كل يوم.
    Abuela, ¿me has echado de menos? Open Subtitles أبويلا .. هل اشتقتِ لي ؟
    Tengo que decir, señora, que he echado de menos trabajar con usted. Open Subtitles ،عليّ أن أقول هذا يا سيدتي .لكنني إفتقدت العمل معكِ
    Me alegro tanto de volver a verte. Te hemos echado de menos. Open Subtitles إنه من الجيد رؤيتك مجدداً لقد اشتقنا إليك
    Me dirá: "Habrás trabajado mucho para llegar un día antes. ¿Me has echado de menos?". Open Subtitles من المؤكد أنك عملت كثيرا لتعود إلى المنزل هل افتقدتني كثيرا؟
    ¡No puedo creer que me hayas salvado la vida, pero cuanto te he echado de menos! Open Subtitles ليس بسبب أنك أنقذتى حياتى .. ولكن كم افتقدك
    ¿Sabes? Te he echado de menos. Te he echado de menos. Open Subtitles إذًأ، إشقتقتُ إليكِ, إشتقتُ إليك,
    No tengo nada que esconder, y vosotros tampoco. ¿Me has echado de menos? Open Subtitles ليس لديّ ما أخفيه و أنت أيضا كذلك اشتقتي لي?
    Y yo estoy a punto de enseñarle cuánto le he echado de menos. Open Subtitles وأنا على وشك أن أريه كم كنت مشتاقة له
    ¿Ninguno de vosotros, bastardos irlandeses, me ha echado de menos? Open Subtitles ألمْ يفتقدني أحد منكم أيّها الأوغاد الإيرلنديين؟
    ¿Me habéis echado de menos? Open Subtitles هل افتقدتموني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus