Nos preocupan mucho los problemas Económicos y Sociales en las zonas palestinas motivados por el cierre de la frontera. | UN | ونشعر بقلق بالغ إزاء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الفلسطينية بسبب إغلاق الحدود. |
Resumen de los acontecimientos Económicos y Sociales en la región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, 1996 | UN | خلاصة للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ١٩٩٦ |
Resumen de los acontecimientos Económicos y Sociales en la región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, 1997 | UN | خلاصة للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعي لغربي آسيا، ١٩٩٧ |
i) Los derechos Económicos y Sociales en el contexto de la mundialización y la democratización; | UN | `1 ' الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في سياق العولمة وتحقيق الديمقراطية؛ |
Los artículos propuestos sobre los derechos Económicos y Sociales en el proyecto de Carta constituyen, pues, un paso importante y acertado. | UN | ولذلك تُعد المواد المقترحة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في مشروع الميثاق خطوة جبارة في الاتجاه الصحيح. |
Las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en esos tres aspectos se apoyan y enriquecen mutuamente. | UN | والأعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذه المجالات الأربعة يعضد كل منها الآخر ويثريه. |
Cabe destacar que las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en esa esfera se centran fundamentalmente en la estadística. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا المجال تجرى أساسا على ميدان الإحصاءات. |
La Comisión Consultiva pidió información sobre el papel desempeñado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en las actividades del Instituto. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أنشطة المعهد. |
Las actividades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en estos tres aspectos se respaldan y enriquecen mutuamente. | UN | ويتسم العمل الذي تقوم به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تلك المجالات الأربعة بأنه تآزري ومثري بصورة متبادلة. |
La firmeza de las Naciones Unidas permitirá encontrar soluciones para integrar los asuntos Económicos y Sociales en el marco de la paz y la seguridad de los pueblos. | UN | إن وجود أمم متحدة قوية يجعلها قادرة على إيجاد حلول لدمج المسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار سلام وأمن الشعوب. |
A ese respecto, es indispensable que se refuerce la capacidad de prestación de asistencia técnica del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en el contexto de la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وفي هذا الصدد، من الحتمي تعزيز قدرات المساعدة التقنية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في سياق تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Nos complace observar la mejora en varios indicadores Económicos y Sociales en el Afganistán. | UN | ومن دواعي سرورنا أن ننوه بالتحسن في العديد من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان. |
Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos y la sociedad civil para incorporar los derechos Económicos y Sociales en la política macroeconómica | UN | تعزيز قدرات الحكومات والمجتمع المدني على دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في سياسة الاقتصاد الكلي |
En Conakry se realizó un taller especial para examinar la función de los consejos Económicos y Sociales en situaciones posteriores a un conflicto. | UN | وعقدت في كوناكري حلقة عمل خاصة لدراسة دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد النزاعات. |
Dos miembros de la organización trabajan con la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en varios proyectos. | UN | يعمل عضوان من أعضاء المنظمة مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عدة مشاريع. |
Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos y la sociedad civil para incorporar los derechos Económicos y Sociales en la política macroeconómica | UN | تعزيز قدرات الحكومات والمجتمع المدني على دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في سياسات الاقتصاد الكلي |
Se llevará a cabo un examen de las relaciones entre los diversos factores Económicos y Sociales en el contexto de los planes y las estrategias de desarrollo para el decenio de 1990. | UN | وسيجري استعراض للصلات المتبادلة بين مختلف العوامل الاقتصادية والاجتماعية في سياق الخطط والاستراتيجيات اﻹنمائية لفترة التسعينات. |
190. En 1993, la CEPA y la OUA organizaron en forma conjunta la reunión especial del grupo de expertos sobre los efectos de los cambios Económicos y Sociales en la familia africana. | UN | ١٩٠ - وفي عام ١٩٩٣، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بالاشتراك مع منظمة الوحدة الافريقية، اجتماعا لفريق الخبراء الاستشاريين المخصص بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية في اﻷسرة الافريقية. |
La CEPA organizó la reunión de un grupo de expertos sobre las repercusiones de los cambios Económicos y Sociales en la familia africana. | UN | ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية. |
Al respecto, la delegación acoge con satisfacción los progresos alcanzados gracias al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la elaboración de un índice de vulnerabilidad para los Estados en desarrollo insulares pequeños. | UN | وأضاف، في هذا الصدد، أن وفده يرحب بالتقدم المحرز من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن إعداد مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Estas crisis de la deuda ocasionan trastornos Económicos y Sociales en los países en desarrollo. | UN | وتؤدي أزمات الاستدانة هذه إلى تقلبات اقتصادية واجتماعية في البلدان النامية. |
necesidad de integrar los derechos Económicos y Sociales en las preocupaciones de las instituciones financieras | UN | الاقتصادية والاجتماعية ضمن شواغل المؤسسات المالية الدولية 1 -7 4 |
El Gobierno de Grecia fue el anfitrión de la conferencia, que había sido organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en cooperación con el PNUD. | UN | وقد استضافت المؤتمر حكومة اليونان ونظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se espera desarrollar en el futuro relaciones de trabajo más estrechas con otras organizaciones regionales, en particular a medida que aumente la presencia de los programas de desarrollo de la capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en este ámbito. | UN | والأمل معقود على إقامة علاقات عمل أوثق مع منظمات إقليمية أخرى في المستقبل، وخاصة مع تزايد أنشطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق ببناء القدرات في هذا المجال. |