ويكيبيديا

    "economías de mercado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقتصادات السوق
        
    • اﻻقتصادات السوقية
        
    • اﻻقتصاد السوقي
        
    • اقتصاد السوق
        
    • اقتصادات سوقية
        
    • من الاقتصادات السوقية
        
    • اقتصادات الأسواق
        
    • اقتصاد سوقي
        
    • اقتصاديات السوق
        
    • اقتصادات سوق
        
    • اقتصادات قائمة على السوق
        
    • لﻻقتصاد السوقي
        
    • اقتصاد سوق
        
    • لﻻقتصادات السوقية
        
    • من البلدان ذات الاقتصادات
        
    Sería más fácil discutir los problemas si las personas dijeran, por ejemplo, que apoyan las economías dirigidas o las economías de mercado. UN ويكون من اﻷسهل مناقشة اﻷشياء لو قال الناس على سبيل المثال إنهم يؤيدون إما الاقتصادات الموجهة أو اقتصادات السوق.
    La transición hacia economías de mercado eficaces y duraderas requiere un mayor apoyo de la comunidad internacional. UN إن التحول إلى اقتصادات السوق على نحو فعال ودائم يتطلب دعما إضافيا في المجتمع الدولي.
    Esto es particularmente pertinente para los países que experimentan una transición a economías de mercado. UN وذلك اﻷمر وثيق الصلة على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. UN وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية.
    Si deseamos representar sus esperanzas debemos combinar políticas sabias y la seguridad regional con economías de mercado. UN وإذا رغبنا في تمثيل آماله، علينا الجمع بين السياسات الحكيمة واعتبارات اﻷمن الاقليمي وبين اقتصادات السوق.
    No podrán lograr su objetivo sin el apoyo constante de los Estados desarrollados que cuentan desde hace mucho tiempo con economías de mercado libre. UN ولا يمكن تحقيق مشاريعهـا دون المسانــدة الدائمــة من جانب الدول المتقدمة النمو ذات اقتصادات السوق الحرة الراسخة منذ وقت بعيد.
    La Unión Europea está apoyando a los países de Europa central y oriental en su camino hacia la democracia y el establecimiento de economías de mercado. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يدعم بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في طريقها إلى الديمقراطية وإقامة اقتصادات السوق.
    Por otra parte, se estaban creando nuevas oportunidades como resultado de los procesos democráticos en curso y la transición a economías de mercado. UN ومن ناحية أخرى، نشأت فرص جديدة كنتيجة لعمليات التحول الديمقراطي الجارية والتحول الى اقتصادات السوق.
    45. Reconocemos los progresos realizados por muchos países con economías en transición hacia el establecimiento de sociedades democráticas con economías de mercado. UN ٤٥ - نحن نقر بالتقدم الذي حققته بلدان كثيرة في التحول إلى مجتمعات ديمقراطية قائمة على أساس اقتصاد السوق.
    El valor del PIB atribuible al sector privado en las repúblicas del Asia central es bajo, aun si se compara con los demás países en transición a economías de mercado. UN وتعتبر قيمة مساهمة القطاع الخاص في الناتج المحلي الإجمالي في جمهوريات آسيا الوسطى منخفضة حتى بالمقارنة مع البلدان الأخرى التي تمر بمرحلة تحول إلى اقتصاد السوق.
    Al término de 1989, había expectativas excesivamente optimistas sobre la duración que entrañaría y el costo que implicaría la creación de nuevas economías de mercado en el este. UN ففي نهاية عام ١٩٨٩ ظهرت توقعات مفرطة في التفاؤل حول مقدار ما يقتضية إنشاء اقتصادات سوقية جديدة في الشرق من زمن وتكاليف.
    Está mejorando el acceso a fuentes de financiación internacionales para un creciente número de países con economías de mercado emergentes. UN وتتحسن إمكانية عدد متزايد من الاقتصادات السوقية الناشئة في الحصول على تمويل دولي.
    La falta de acuerdo en la Ronda de Doha sigue perjudicando las economías de mercado abierto de las pequeñas islas, como la de las Islas Salomón. UN ولا يزال عدم الاتفاق في جولة الدوحة يضر بالبلدان الجزرية الصغيرة ذات اقتصادات الأسواق المفتوحة، كاقتصاد جزر سليمان.
    5. En América Latina se avanzó considerablemente en el proceso de transformar las economías en economías de mercado libre. UN ٥ - وفي أمريكا اللاتينية سُجل تقدم هام في اتجاه تحويل الاقتصاد الى اقتصاد سوقي حر.
    Es indudable que la mundialización se basa en las economías de mercado. UN ومن الواضح جدا أن عولمة العالم تستند إلى اقتصاديات السوق.
    Observando que algunos de estos países han dejado de ser economías en transición y ya funcionan como economías de mercado, UN وإذ تلاحظ أن بعض تلك البلدان قد تطور وضعها من كونها اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصادات سوق عاملة،
    Las cinco organizaciones han acordado organizar programas de capacitación para funcionarios de los países de Europa central y oriental, de los países que eran repúblicas de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y de otros países, durante su transición de economías de planificación centralizada a economías de mercado. UN فقد اتفقت المنظمات الخمس على الاضطلاع ببرامج تدريبية لموظفين من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، والبلدان التي كانت سابقا جمهوريات تابعة للاتحاد السوفياتي، ومن بلدان أخرى، أثناء انتقالها من اقتصادات مخططة مركزيا إلى اقتصادات قائمة على السوق.
    Pasan también de ser economías planificadas o altamente centralizadas a economías de mercado. UN وتنتقل أيضا من اقتصاد مخطط أو مركزي الى اقتصاد سوق.
    En cuanto a los artículos importados por la región de la CESPAO en su totalidad, el volumen total de los países desarrollados con economías de mercado disminuyó levemente en un 0,6%. UN أما فيما يتعلق بواردات منطقة اللجنة في مجموعها، فإن إجمالي حجم الواردات من البلدان ذات الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو قد هبط قليلا، بنسبة ٠,٦ فـي المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد