ويكيبيديا

    "ecos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصداء
        
    • صدى
        
    • الصدى
        
    • الأصداء
        
    Los Ecos de mi vida nunca deben contener una sola verdad de Ti. Open Subtitles إن أصداء حياتي كلها لا يمكنها أن تدرك حقيقة كاملة عنك
    Durante decenios y decenios, se escucharon en este salón los Ecos de esa guerra fría. UN طيلة عقود وعقود سمعنا أصداء تلك الحرب الباردة في هذه القاعة.
    Lamentablemente, los Ecos de esta actitud se mantuvieron en la Carta de las Naciones Unidas. UN ولﻷسف، بقيت أصداء هذا الموقف في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Al-Qaida ha seguido publicando sus revistas " Ecos de la Yihad " y " Vanguardias de Khorasan " . UN وتواصل القاعدة نشر مجلتيها ' ' صدى الجهاد`` و ' ' طلائع خرسان``.
    y los Ecos que regresan contienen información sobre lo que sucede dentro y debajo de la capa de hielo. TED فيعود الصدى حاملاً المعلومات حول ما يجري داخل وتحت الصفيحة الجليدية.
    Quisiera felicitar a los seis Presidentes de 2009 quienes, en respuesta a estos Ecos favorables, han hecho suya esta propuesta y han decidido formalizarla como documento oficial de la Conferencia. UN وأود أن أهنئ هنا الرؤساء الستة لدورة عام 2009 الذين تبنوا هذا المقترح استجابةً لهذه الأصداء المشجعة وقرروا إعطاءه صبغة رسمية باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر.
    En la era posterior a la guerra fría, en lugar de armonía y concordia escuchamos los Ecos del choque de civilizaciones. UN وفــي فترة ما بعــد الحرب الباردة بدلا من أن نسمع أصوات الوئام والوفــاق صرنا نسمع أصداء التصادم بين الحضارات.
    Los Ecos inquietantes de las balas disparadas hace tiempo y de conflictos que hacen estragos a kilómetros de distancia no tienen cabida en la sociedad civil. UN فلا مكان في المجتمع المدني لأن تطارده أصداء طلقات أطلقت منذ زمن بعيد وصراعات تحتدم في أماكن نائية.
    Se sentaba en su ventana... y en su pobre corazón... oía los extraños Ecos de su país... Open Subtitles جلس عند نافذته وفي قلبه المسكين يسمع أصداء غريبة لبيته وبلاده
    Ecos en la oscuridad. Canciones extrañas en el aire y una sensación... Open Subtitles أصداء أصوات فى الظلام وأصوات غناء فى الهواء
    La imagen está vinculada a otro grupo de Ecos de ondas cerebrales. Open Subtitles هذه الصورة مرتبطة بمجموعة ثانية من أصداء موجات الدماغ.
    Ecos de aquellos comienzos todavía pueden escucharse hoy. Open Subtitles ما زال يمكن سماع أصداء هذه البداية إلى يومنا هذا.
    Dijo que venía el lobo demasiadas veces, y el hecho de que guardara sus secretos en su piel habla a los Ecos de una mente enferma. Open Subtitles كذب الكثير من الأوقات وحقيقة بإنّه قام بتخزين أسراره على جلده تتكلّم عن أصداء
    cuando nos fijamos en este mapa, también estamos mirando hacia atrás en el tiempo y viendo los Ecos de la creación. Open Subtitles عندما ننظر إلى هذه الخريطة فإننا ننظر عائدين بالزمن ونرى أصداء الخلق
    Cuando conoces los Arcanos, puedes escuchar los Ecos del tiempo. Open Subtitles عندما كنت تعرف أركانا، يمكنك سماع أصداء من الوقت في أذنك.
    No estamos aquí en un salón donde se repiten Ecos, ni actuamos de manera mecánica. UN أننا لسنا هنا مجرد صدى لصرخة، ولا نعمل بصورة آلية.
    Ecos de luz: los reflejos de explosiones estelares sobre el polvo interestelar. TED صدى الضوء: انعكاسات انفجارات النجوم على الغبار الكوني.
    Adapto los mismos modelos que detectan plumas en las imágenes de la ciudad. para detectar Ecos de luz en imágenes del cielo. TED وأنا أطبق نفس الأنماط التي تكشف أعمذة الدخان بصور المدينة لإكتشاف صدى الضوء بصور السماء.
    Una persona que vive toda su vida desde la infancia, encadenado a una pared en una cueva, todo lo que ven son sombras , y lo único que se oye son Ecos. Open Subtitles شخص يعيش طيلة حياته منذذ كان طفلاً صغيراً مقيداً داخل كهف و كل ما يراه هو الظلال و كل ما يسمعه هو الصدى
    Entonces algún día libre y tomó nota de que hay cuerpos , arrojando la sombra , y las voces que hacen que los Ecos. Open Subtitles و ذات يوم يفك قيوده و يدرك أن هناك أجساد تصنع الظلال و أصوات تطلق الصدى
    Dirigentes del mundo: los Ecos resonantes de los tambores de la historia zumban en nuestros oídos y nos recuerdan lo que debe hacerse mañana. UN يا قادة العالم، إن الأصداء المدوية في التاريخ، تقرع في آذاننا وعقولنا وتذكرنا بما يتعين عليه فعله غداً.
    Por ejemplo: sus casas y sus centros comunitarios estaban llenos de Ecos que interferían con su audición. TED على سبيل المثال، فإن منازلهم ومراكزهم المجتمعيّة تملؤها الأصداء والتي تتداخل مع سمعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد