Los costos fiscales eran una parte importante de las ecuaciones comerciales cuando se reconocían disparidades. | UN | والتكاليف الضريبية جزء هام من المعادلات التجارية في الحالات التي تظهر فيها فوارق. |
¿Qué insufla fuego en las ecuaciones y crea un mundo para que describan? | TED | ما الذي ينفخ الروح في هذه المعادلات ويخلق عالم لهم ليوصف؟ |
Todo sale de un punto tienes una densidad infinita. Y todas las ecuaciones se quiebran. | TED | كل شيئ يخرج من نقطة لديك كثافة لامتناهية . و كل المعادلات تنكسر |
Lo sorprendente e inesperado de la reacción BZ es que alguien descubrió un sistema que básicamente reproduce las ecuaciones de Turing. | Open Subtitles | الشئ المذهل والغير المتوقع فى تلك الظاهرة الغربية أن أحداً قد اكتشف نظاماً حيث تتحقق به معادلات ألان |
Las ecuaciones de Howard fueron dándole números negativos, pero no eran números enteros. | Open Subtitles | وكانت معادلات هوارد تقدم أرقاماً سالبة، ولكنّها لم تكن أعداداً صحيحة. |
De hecho, es una de las ecuaciones más perfectamente equilibradas en la naturaleza. | Open Subtitles | في الواقع، انها واحدة من المعادلات الأكثر توازنا تماما في الطبيعة |
Sabes que estás llegando a algo cuando las ecuaciones se ven hermosas. | Open Subtitles | أتعلمين أنك تذهبين لمكان ما عندما تبدأ المعادلات بالظهور.. جميل.. |
Las ecuaciones algebraicas usan declaraciones matemáticas para describir las relaciones entre cosas que cambian a través del tiempo. | Open Subtitles | المعادلات الجبرية تستخدم عبارات حسابية كي تصف العلاقات بين الأشياء التي تختلف مع مرور الوقت |
Estas ecuaciones son muy precisas y si caminas a través de ellas... | Open Subtitles | .. هذه المعادلات دقيقة للغاية وإذا قمت بالعبور من خلالهم |
Y lo que esas ecuaciones devolverán es la clase de energías que necesitas para que ese espacio-tiempo exista y sea estable. | Open Subtitles | وما سوف تلفظه تلك المعادلات هي أنواع الطاقة التي تحتاج إليها لذلك الزمكان لكي يوجد وأن يكون مستقر. |
Sí. Ahora me interesan las ecuaciones diferenciales. | Open Subtitles | نعم، انتقلت إلى المعادلات التفاضلية الآن |
El otro, elaborado por el Banco Mundial, utiliza un sistema de ecuaciones simultáneas. | UN | أما الطريقة اﻷخرى، التي وضعها البنك الدولي، فتستعمل نظاما لحل المعادلات اﻵنية. |
Estas ecuaciones dan la seguridad de que puede predecirse la efectividad del blindaje cuando se aplique a un satélite. | UN | وتكفل هذه المعادلات امكانية التنبؤ بأداء الدروع عند تركيبها على السواتل. |
Es fundamental escoger algunos parámetros de física y construir un mínimo de ecuaciones analíticas que contengan los aspectos de física que sean fundamentales. | UN | ويلزم اختيار عدد قليل من المعالم الفيزيائية وتكوين حد أدنى من المعادلات التحليلية تحتوي على الفيزياء الأساسية. |
En las ecuaciones de física, parece que puedes ejecutarlas hacia adelante o hacia atrás. | Open Subtitles | في معادلات الفيزياء، يبدو مثل يمكنك تجريهم إما الى الأمام أو الوراء. |
En todos los niveles se está llevando a cabo una búsqueda generalizada en pro de nuevas ecuaciones y estructuras que permitan abordar el cambiante entorno internacional. | UN | وثمة بحث واسع النطاق يجرى علـــى جميــع المستويات ﻹيجاد معادلات وهياكل جديـــدة لمواجهــة البيئة الدولية المتغيرة. |
b La potencia se calcula mediante ecuaciones empíricas, pero no existe una fórmula única acordada para determinarla. | UN | تقدر قوة الانفجارات باستخدام معادلات تجريبية، ولكن لا توجد معادلة وحيدة متفق عليها لتحديد قوة الانفجارات. |
Los resultados de estas pruebas han permitido obtener ecuaciones balísticas límites para cada nuevo tipo de blindaje. | UN | وبفضل نتائج هذه الاختبارات، تسنى استنتاج معادلات للحد البالستي لكل نوع جديد من الدروع. |
En la práctica, el método se aplica resolviendo iterativamente un sistema de ecuaciones linealizadas de distancia en un modelo matemático de resección. | UN | وتطبق هذه الطريقة عمليا بتكرار حل معادلات للمسافات معبر عنها خطيا في نموذج حسابي تقاطعي. |
Pero solo con ecuaciones de segundo grado. | Open Subtitles | لكن فقط بالمعادلات من الدّرجة الثّانية |
Finalmente, analizo esas ecuaciones y vuelvo a traducir los resultados al idioma de la biología. | TED | أخيرًا، أحلّل معادلاتي وأحوّل النتائج مجددًا إلى لغة علم الأحياء. |
Lástima que las ecuaciones anti-vida no estén cubiertas en física elemental. | Open Subtitles | مُعادلات ضدّ الحياه لم تُذكر بالفيزياء بشكلٍ كافٍ. |
Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de no proliferación y desarme. | UN | لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Si todo en el mundo se comportara de acuerdo a las ecuaciones que nos dan respuestas definitivas, seríamos capaces de predecir el futuro con absoluta precisión. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء في العالم يتصرف وفقا للمعادلات التي تعطي إجابات محددة، سنكون قادرين على التنبؤ بالمستقبل مع يقين مطلق. |
¿Son los números, los polígonos y las ecuaciones, reales o meras representaciones etéreas de un ideal teórico? | TED | هل الأرقام والمضلعات والمعادلات حقيقية بالفعل، أم مجرد تصويرات سماوية لبعض الأهداف النظرية؟ |