"ecuaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعادلات
        
    • معادلات
        
    • بالمعادلات
        
    • معادلة
        
    • معادلاتي
        
    • مُعادلات
        
    • معادلتي
        
    • للمعادلات
        
    • والمعادلات
        
    Los costos fiscales eran una parte importante de las ecuaciones comerciales cuando se reconocían disparidades. UN والتكاليف الضريبية جزء هام من المعادلات التجارية في الحالات التي تظهر فيها فوارق.
    ¿Qué insufla fuego en las ecuaciones y crea un mundo para que describan? TED ما الذي ينفخ الروح في هذه المعادلات ويخلق عالم لهم ليوصف؟
    Todo sale de un punto tienes una densidad infinita. Y todas las ecuaciones se quiebran. TED كل شيئ يخرج من نقطة لديك كثافة لامتناهية . و كل المعادلات تنكسر
    Lo sorprendente e inesperado de la reacción BZ es que alguien descubrió un sistema que básicamente reproduce las ecuaciones de Turing. Open Subtitles الشئ المذهل والغير المتوقع فى تلك الظاهرة الغربية أن أحداً قد اكتشف نظاماً حيث تتحقق به معادلات ألان
    Las ecuaciones de Howard fueron dándole números negativos, pero no eran números enteros. Open Subtitles وكانت معادلات هوارد تقدم أرقاماً سالبة، ولكنّها لم تكن أعداداً صحيحة.
    De hecho, es una de las ecuaciones más perfectamente equilibradas en la naturaleza. Open Subtitles في الواقع، انها واحدة من المعادلات الأكثر توازنا تماما في الطبيعة
    Sabes que estás llegando a algo cuando las ecuaciones se ven hermosas. Open Subtitles أتعلمين أنك تذهبين لمكان ما عندما تبدأ المعادلات بالظهور.. جميل..
    Las ecuaciones algebraicas usan declaraciones matemáticas para describir las relaciones entre cosas que cambian a través del tiempo. Open Subtitles المعادلات الجبرية تستخدم عبارات حسابية كي تصف العلاقات بين الأشياء التي تختلف مع مرور الوقت
    Estas ecuaciones son muy precisas y si caminas a través de ellas... Open Subtitles .. هذه المعادلات دقيقة للغاية وإذا قمت بالعبور من خلالهم
    Y lo que esas ecuaciones devolverán es la clase de energías que necesitas para que ese espacio-tiempo exista y sea estable. Open Subtitles وما سوف تلفظه تلك المعادلات هي أنواع الطاقة التي تحتاج إليها لذلك الزمكان لكي يوجد وأن يكون مستقر.
    Sí. Ahora me interesan las ecuaciones diferenciales. Open Subtitles ‫نعم، ‫انتقلت إلى المعادلات التفاضلية الآن
    El otro, elaborado por el Banco Mundial, utiliza un sistema de ecuaciones simultáneas. UN أما الطريقة اﻷخرى، التي وضعها البنك الدولي، فتستعمل نظاما لحل المعادلات اﻵنية.
    Estas ecuaciones dan la seguridad de que puede predecirse la efectividad del blindaje cuando se aplique a un satélite. UN وتكفل هذه المعادلات امكانية التنبؤ بأداء الدروع عند تركيبها على السواتل.
    Es fundamental escoger algunos parámetros de física y construir un mínimo de ecuaciones analíticas que contengan los aspectos de física que sean fundamentales. UN ويلزم اختيار عدد قليل من المعالم الفيزيائية وتكوين حد أدنى من المعادلات التحليلية تحتوي على الفيزياء الأساسية.
    En las ecuaciones de física, parece que puedes ejecutarlas hacia adelante o hacia atrás. Open Subtitles في معادلات الفيزياء، يبدو مثل يمكنك تجريهم إما الى الأمام أو الوراء.
    En todos los niveles se está llevando a cabo una búsqueda generalizada en pro de nuevas ecuaciones y estructuras que permitan abordar el cambiante entorno internacional. UN وثمة بحث واسع النطاق يجرى علـــى جميــع المستويات ﻹيجاد معادلات وهياكل جديـــدة لمواجهــة البيئة الدولية المتغيرة.
    b La potencia se calcula mediante ecuaciones empíricas, pero no existe una fórmula única acordada para determinarla. UN تقدر قوة الانفجارات باستخدام معادلات تجريبية، ولكن لا توجد معادلة وحيدة متفق عليها لتحديد قوة الانفجارات.
    Los resultados de estas pruebas han permitido obtener ecuaciones balísticas límites para cada nuevo tipo de blindaje. UN وبفضل نتائج هذه الاختبارات، تسنى استنتاج معادلات للحد البالستي لكل نوع جديد من الدروع.
    En la práctica, el método se aplica resolviendo iterativamente un sistema de ecuaciones linealizadas de distancia en un modelo matemático de resección. UN وتطبق هذه الطريقة عمليا بتكرار حل معادلات للمسافات معبر عنها خطيا في نموذج حسابي تقاطعي.
    Pero solo con ecuaciones de segundo grado. Open Subtitles لكن فقط بالمعادلات من الدّرجة الثّانية
    Finalmente, analizo esas ecuaciones y vuelvo a traducir los resultados al idioma de la biología. TED أخيرًا، أحلّل معادلاتي وأحوّل النتائج مجددًا إلى لغة علم الأحياء.
    Lástima que las ecuaciones anti-vida no estén cubiertas en física elemental. Open Subtitles مُعادلات ضدّ الحياه لم تُذكر بالفيزياء بشكلٍ كافٍ.
    Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de no proliferación y desarme. UN لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Si todo en el mundo se comportara de acuerdo a las ecuaciones que nos dan respuestas definitivas, seríamos capaces de predecir el futuro con absoluta precisión. Open Subtitles إذا كان كل شيء في العالم يتصرف وفقا للمعادلات التي تعطي إجابات محددة، سنكون قادرين على التنبؤ بالمستقبل مع يقين مطلق.
    ¿Son los números, los polígonos y las ecuaciones, reales o meras representaciones etéreas de un ideal teórico? TED هل الأرقام والمضلعات والمعادلات حقيقية بالفعل، أم مجرد تصويرات سماوية لبعض الأهداف النظرية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more