La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya en 2013. | UN | وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في عام 2013. |
Una vez terminadas las obras, las piezas se volverán a instalar en el edificio de la Asamblea General recién renovado. | UN | وعند الانتهاء من أعمال البناء، سيعاد وضع الأعمال الفنية في مبنى الجمعية العامة الذي تم تجديده حديثا. |
La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya a fines de 2013. | UN | ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في أواخر عام 2013. |
Está previsto que el edificio de la Asamblea General esté concluido para mediados de 2014, a tiempo para el debate general de finales de ese año. | UN | من المقرر أن ينتهي إكمال مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014 لكي يتسنى إجراء المناقشة العامة فيه في أواخر عام 2014. |
El Café Austria está situado en la zona de la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. | UN | يقع مقهى النمسا في الطابق السفلي الأول لمبنى الجمعية العامة. |
Calendario del edificio de la Asamblea General | UN | الجدول الزمني لإنجاز مبنى الجمعية العامة |
El sistema todavía no está acabado y se finalizará una vez se haya concluido el edificio de la Asamblea General. | UN | ولم ينجز سوى جزء من ذلك النظام الذي سيوضع في صورته النهائية بعد اكتمال مبنى الجمعية العامة. |
Los estudios están situados principalmente en la planta subterránea del edificio de la Asamblea General. | UN | وتقع أكثر الاستديوهات في الطابق السفلي من مبنى الجمعية العامة. |
Los delegados tienen a su disposición un guar-darropa situado en la planta baja del edificio de la Asamblea General, a la izquierda de la entrada de delegados. | UN | توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود. |
El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. | UN | يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
El agente de seguridad que se encuentre en la entrada de los delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. | UN | ويتولى استدعاءهم حين تُطلب خدماتهم موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة. |
La sala de meditación está situada en el extremo noroeste de la planta baja del edificio de la Asamblea General. | UN | تقع غرفة التأمل في الطرف الشمالي الغربي من الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
Los estudios están situados principalmente en la planta subterránea del edificio de la Asamblea General. | UN | وتقع أكثر الاستديوهات في الطابقين السفليين اﻷول والثاني من مبنى الجمعية العامة. |
Los delegados tienen a su disposición un guardarropa situado en la planta baja del edificio de la Asamblea General, a la izquierda de la Entrada de Delegados. | UN | توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود. |
El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. | UN | يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
El agente de seguridad que se encuentre en la Entrada de Delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. | UN | ويتولى استدعاءهم حين تُطلب خدماتهم موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة. |
La cámara de expansión de la sala de calderas, situada en la novena planta del edificio de la Asamblea, fue construida en el decenio de 1960. | UN | ويرجع عهد خزان التوسع لمحطة المراجل، الواقعة في الطابق التاسع من مبنى الجمعية العامة الى الستينات. |
Continuación del programa de conservación del tejado del edificio de la Asamblea, incluidas reparaciones esenciales y la sala del equipo mecánico próxima al tejado de cristal; | UN | ومواصلة برنامج صيانة سقف مبنى الجمعية العامة، بما في ذلك تنفيذ إصلاحات أساسية في حجرة النباتات بالقرب من السقف الزجاجي؛ |
El Café Austria está situado en el primer sótano del edificio de la Asamblea General. | UN | يقع مقهى النمسا في الطابق السفلي الأول لمبنى الجمعية العامة. |
En el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas y se dan ejemplos de esa labor. | UN | المعارض تقام في ردهة الجمهور بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز وتصور عمل اﻷمم المتحدة. |
Se han designado zonas restringidas en toda la segunda planta y las salas de conferencias 5 a 8 del edificio de la Asamblea General y del de Conferencias, incluido el Salón Norte de Delegados. | UN | وقد حُددت المناطق المحظورة، وهي تشمل الطابق الثاني بأكمله وغرف الاجتماع 5 إلى 8 في مبنيي الجمعية العامة والمؤتمرات، بما في ذلك الصالة الشمالية للوفود. |
El Departamento de Información Pública, en colaboración con la Fundación Estadounidense para los Ciegos, ha organizado una exposición titulada " Inspiración e Innovación: Hellen Keller y la Fundación Estadounidense para los Ciegos " , que durará hasta el 31 de diciembre y está instalada en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General. | UN | أعدت إدارة شؤون اﻹعلام، بالتعاون مع المؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين معرضا معنونا " إلهام وإبداع: هيلين كيلر والمؤسسة اﻷمريكية للمكفوفين " ، سيقام من ٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر في البهو العام. صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات |
La renovación por etapas se haría de la siguiente manera: se desocuparían 10 pisos del edificio de la Secretaría en cada fase para permitir la renovación del edificio de la Secretaría en cuatro fases; se renovaría todo el edificio de la Asamblea General, a lo cual seguiría la renovación del edificio de conferencias en dos etapas. | UN | وتسير عملية الترميم التدريجية على النحو التالي: إخلاء عشرة طوابق من مبنى الأمانة العامة للسماح بترميمه على أربع مراحل؛ ترميم مبنى الجمعية العامة بأكمله، ثم ترميم مبنى المؤتمرات على مرحلتين. |
Como parte de la conmemoración del Día Internacional, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Consejo Internacional de Rehabilitación de Víctimas de la Tortura, de Copenhague, han organizado una exposición en el vestíbulo del edificio de la Asamblea General que se mantendrá abierta hasta principios de agosto. | UN | وكجزء من الاحتفال باليوم الدولي، تعمل حاليا مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والمجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب، الذي مركزه كوبنهاغن، على تنظيم معرض في الردهة العامة لمبني الجمعية العامة، يدوم حتى بداية آب/أغسطس. |
Se propone realizar obras de pintura en diversas zonas del edificio de la Asamblea General, la Secretaría, la Biblioteca, el edificio de conferencias, los edificios del anexo sur y del césped del norte, así como la pintura de las marcas de señalamiento de tráfico dentro del complejo; | UN | تغطي مشاريع الدهان المقترحة مساحات مختلفة من مباني الجمعية العامة، واﻷمانة العامة، والمكتبة، ومبنى غرف الاجتماعات، ومبنى الملحق الجنوبي، ومبنى المرج الشمالي، وكذلك علامات خطوط المرور داخل المجمع؛ |
d) Proteger contra explosivos las grandes fachadas acristaladas, especialmente las situadas alrededor del edificio de la Asamblea, el Patio de Honor y el edificio E; | UN | (د) توفير حماية للواجهات الزجاجية الكبيرة من تأثير الانفجار، وبخاصة حول مبنى قاعات الاجتماعات وساحة الشرف والمبنى E؛ |
i) Reforma de las oficinas laterales en los pisos 5º y 6º del edificio de la Asamblea (496.000 dólares). | UN | ' ١ ' إدخال تعديلات على المكاتب الفرعية في الطابقين الخامس والسادس في مبنى قاعة الاجتماعات الكبرى )٠٠٠ ٤٩٦ دولار(. |