La bomba causó daños importantes a una parte del edificio de la Embajada y a residencias privadas vecinas. | UN | وقد أحدثت القنبلة أضرارا كبيرة في أحد أجزاء مبنى السفارة وفي بعض المساكن الخاصة المجاورة. |
El teléfono en el edificio de la Embajada no funciona desde entonces. | UN | وظل الهاتف في مبنى السفارة معطلا منذ ذلك اليوم. |
Por pura buena suerte ninguno de los funcionarios de la embajada resultó herido. No obstante, el edificio de la Embajada sufrió daños. | UN | وكان من حسن الحظ فقط ألا يصاب أي من موظفي السفارة بيد أن مبنى السفارة قد تعرض للتلف. |
La manifestación fue pacífica, con la excepción de unos 30 manifestantes que lanzaron piedras, vidrios y pintura contra el edificio de la Embajada. | UN | وكانت المظاهرة سلمية باستثناء نحو 30 متظاهرا، قاموا بإلقاء الحجارة والزجاج والطلاء على مبنى السفارة. |
La policía mantuvo una presencia armada permanente durante las 24 horas del día ante el edificio de la Embajada. | UN | واستبقت الشرطة موقعا مسلحا ثابتا لمدة ٢٤ ساعة خارج مباني السفارة. |
Algunos comenzaron a arrojar huevos y piedras contra el edificio de la Embajada. | UN | وبدأ البعض منهم في إلقاء البيض والحجارة على مبنى السفارة. |
Se prendió fuego al edificio de la Embajada mientras varios diplomáticos seguían dentro. | UN | وأضرمت النار في مبنى السفارة وما زال الدبلوماسيون موجودين داخله. |
Una turba enfurecida rodeó el edificio de la Embajada en Damasco, contra el que lanzaron piedras. | UN | فقد طوَّق حشد غاضب مبنى السفارة في دمشق، ورشقوه بالحجارة. |
La seguridad diplomática siria hizo poco para detenerlos una vez traspasado el perímetro del edificio de la Embajada. | UN | ولم يفعل أفراد الأمن الدبلوماسي السوري شيئاً يُذكر لاعتراض هذا الجمع عند اختراقه محيط مبنى السفارة. |
El edificio de la Embajada sufrió serios daños. | UN | وتعرض مبنى السفارة ﻷضرار بالغــــة. |
Los eritreos han tenido miedo de acercarse o de entrar al edificio de la Embajada o a la Residencia del Embajador. | UN | 11 - ويخاف الإريتريون من الاقتراب من مبنى السفارة أو المبنى السكني أو دخولهما. |
Los días 28 y 29 de abril de 2007 se arrojaron huevos contra los muros del edificio de la Embajada. | UN | وفي يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2007، قذف بالبيض على جدران مبنى السفارة. |
El 6 de agosto de 2011, un grupo de manifestantes embadurnó el edificio de la Embajada con una gran cantidad de pintura roja. | UN | في 6 آب/أغسطس 2011، ألقت مجموعة من المتظاهرين كمية كبيرة من الطلاء الأحمر على مبنى السفارة. |
El 14 de mayo de 2011, una persona roció con pintura el edificio de la Embajada y escribió frases agresivas e insultos contra los dirigentes sirios. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2011، قام أحد الأشخاص برش طلاء على مبنى السفارة وكتابة عبارات تهجّمية ومسيئة للقيادة السورية. |
El 4 de junio de 2011, unas personas arrojaron pintura roja contra el edificio de la Embajada y un vehículo diplomático. | UN | وفي 4 حزيران/يونيه 2011، تم رشق مبنى السفارة وإحدى السيارات الدبلوماسية بطلاء أحمر. |
El 11 de diciembre de 2011, un grupo de personas que alegó tener trabajo pendiente irrumpió en el edificio de la Embajada. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، اقتحمت مبنى السفارة مجموعة من الأشخاص يدّعون بأن لديهم شؤونا يقضونها في السفارة. |
El 4 de febrero de 2012, unas 50 personas irrumpieron en el edificio de la Embajada y destruyeron las principales puertas y ventanas. | UN | في 4 شباط/فبراير 2012، اقتحم نحو 50 شخصا مبنى السفارة وحطموا الباب الرئيسي والنوافذ. |
El 25 de febrero de 2012, un grupo de personas que intentaba asaltar el edificio de la Embajada logró derribar el asta en que ondeaba la bandera siria. | UN | في 25 شباط/فبراير 2012، حاولت مجموعة من الأشخاص اقتحام مبنى السفارة ونجحت في نزع سارية العلم السوري. |
El 4 de febrero de 2012, unas 15 personas irrumpieron en el edificio de la Embajada. | UN | وفي 4 شباط/فبراير 2012، اقتحم نحو 15 شخصا مبنى السفارة. |
Las autoridades del Líbano han solicitado que se les entregue a otros dos diplomáticos iraquíes, de quien se sospecha han buscado refugio en el edificio de la Embajada del Iraq. | UN | وطلبت السلطات اللبنانية تسليم اثنين آخرين من الدبلوماسيين العراقيين المشتبه فيهم وقيل إنهم التجأوا إلى مباني السفارة العراقية. |
La explosión no dejó víctimas ni causó daños materiales en el edificio de la Embajada. | UN | ولم يسبب الانفجار أي إصابات بشرية ولم يلحق أي أضرار مادية بمبنى السفارة. |
Excepto en el edificio de la Embajada de los Estados Unidos, no se han efectuado investigaciones en otras misiones diplomáticas o consulares afectadas porque no se han recibido las autorizaciones correspondientes o no se han recibido denuncias por daños. | UN | 13 - وباستثناء التحقيقات التي أُجريت في مبنى سفارة الولايات المتحدة، لم تجر أي تحقيقات في البعثات الدبلوماسية أو القنصلية المتضررة لأنه لم ترد بعد أي موافقة على ذلك و/أو طلبات بتسجيل الأضرار. |