ويكيبيديا

    "educación académica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم النظامي
        
    • التعليم الرسمي
        
    • التعليم الأكاديمي
        
    • تعليم نظامي
        
    • التعليمي الرسمي
        
    • التعليم الرسمية
        
    • الدراسية الرسمية
        
    • التعليم النظامية
        
    • تعليم رسمي
        
    • بتربية أكاديمية
        
    • بالتعليم النظامي
        
    • الدراسة الرسمية
        
    • والتعليم النظامي
        
    . De resultas de ello, las mujeres suelen carecer de educación académica, que es un importante determinante del éxito en el mercado de trabajo. UN ولذلك كثيرا ما تفتقر المرأة إلى التعليم النظامي الذي هو من عوامل النجاح الهامة في سوق العمل.
    De resultas de ello, las mujeres suelen carecer de educación académica, que es un importante determinante del éxito en el mercado de trabajo. UN ولذلك كثيرا ما تفتقر المرأة إلى التعليم النظامي الذي هو من عوامل النجاح الهامة في سوق العمل.
    :: Integrar la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños en la educación académica y no académica; UN ■ إدراج موضوع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي؛
    Además, los excombatientes tienen la opción de inscribirse en diversos programas de educación académica. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع المقاتلون السابقون بخيار الالتحاق بالعديد من خطط التعليم الرسمي.
    Además, no solo reciben educación académica, sino también formación en otras aptitudes para la vida. UN وعلاوة على ذلك، فإنهم لا يتلقون التعليم الأكاديمي فقط ولكنهم يكتسبون مهارات حياتية أخرى أيضا.
    B.1 Formular políticas y estrategias para reorientar la educación académica en función del desarrollo sostenible UN باء - 1 وضع سياسات واستراتيجيات لإعادة توجيه التعليم النظامي نحو التنمية المستدامة
    Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica UN سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي
    :: La elaboración de programas de equivalencias que tiendan puentes entre la educación académica y la extraacadémica, mediante el diseño de líneas de acción política, directrices y mecanismos de acreditación UN :: وضع برامج للموازنة بين الشهادات للربط بين التعليم النظامي وغير النظامــي عن طريق وضع، في جملة أمور، السياسات والمبادئ التوجيهية، وآليات الاعتراف بالشهادات؛ إلخ
    La atención se centra especialmente en los empleados que tienen poca educación académica. UN ويُرَكَّز بشكل خاص على العاملين غير الحاصلين إلا على القليل من التعليم النظامي.
    En el PNEDH se describen las actividades de educación en materia de derechos humanos en diversas esferas, incluida la educación académica. UN وتتضمن هذه الخطة أنشطة التثقيف المعني بحقوق الإنسان في مجالات متنوعة، بما فيها التعليم النظامي.
    Además, deberían promover una cultura de paz, tolerancia y diálogo, tanto en la educación académica como en la no académica. UN وينبغي للحكومات تعزيز ثقافة السلام والتسامح والحوار، بما في ذلك في التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    En los seis años anteriores se había dado prioridad a mejorar la educación académica de las niñas. UN وقد مُنِحت الأولوية خلال الأعوام الستة الأخيرة لتعزيز نظام التعليم الرسمي للبنات.
    A los niños soldados liberados se les brindó la oportunidad de recibir una educación académica y reintegrarse en sus familias. UN ومنحت للأطفال الجنود المسرحين فرصة التعليم الرسمي وأعيد إدماجهم في أسرهم.
    :: La educación de las poblaciones a fin de lograr un cambio de mentalidad; alfabetizar a esta población y proporcionarle educación académica y no académica; UN :: توفير التعليم للسكان بغية إحداث تغيير في العقلية؛ والقضاء على الأمية بين أولئك السكان وتوفير التعليم الرسمي وغير الرسمي لهم.
    Tradicionalmente, todos los niños reciben al menos nueve años de educación académica. UN وعادة ما يحصل جميع الأطفال على ما لا يقل عن 9 سنوات من التعليم الرسمي.
    1. Se mejorará la participación de la mujer en la educación académica y se promoverá su concienciación. UN ١ - تعزيز مشاركة المرأة في التعليم الرسمي ورفع درجة وعيها.
    El fracaso al combinar la educación académica con la formación profesional es un obstáculo muy importante para el desarrollo. UN ومن الحواجز الرئيسية التي تعوق التنمية عدم الجمع بين التعليم الأكاديمي والتعليم المهني.
    Por consiguiente, la mayoría de las mujeres etíopes inmigrantes de más de 18 años no tienen educación académica. UN ولذلك، فإن معظم الإثيوبيات المهاجرات فوق سن 18 سنة ليس لديهن أي تعليم نظامي.
    Es conveniente que los medios no académicos se comprometan con la tarea de promover el desarrollo sostenible junto con el sistema de educación académica. UN وتحتاج وسائط الاعلام غير الرسمية إلى الالتزام بالنهوض بالتنمية المستدامة، جنبا إلى جنب مع النظام التعليمي الرسمي.
    2. Revisión de las políticas nacionales de educación y reorientación de los sistemas de educación académica UN استعراض السياســـات الوطنية فـي مجال التعليم وإعادة توجيه نظم التعليم الرسمية
    El Ministerio de Educación, que coordina las modalidades de la educación académica, incorporó el cambio climático en el currículo escolar oficial. UN وتقوم وزارة التعليم بتنسيق ترتيبات التعليم الرسمي، حيث أدخلت التثقيف بشأن تغير المناخ في المناهج الدراسية الرسمية.
    Es bien conocido que los sistemas de educación académica son remisos al cambio. UN فنظم التعليم النظامية معروفة بأنها تتغير ببطء.
    * la selección de empleados o presuntos empleados para asistir a cursos de formación o de educación académica o no académica; UN ● لدى اختيار مستخدمين أو مستخدمين محتملين لدورات تدريبية أو لتلقي تعليم رسمي أو غير رسمي؛
    Mas bien, las iniciativas de libre mercado y la regulación gubernamental deben equilibrarse adecuadamente y estar respaldadas por una educación académica y moral de alta calidad más amplia dentro de los contextos nacionales y culturales. UN وبالأحرى، يتعين أن تكون مبادرات السوق الحرة والأنظمة الحكومية متوازنة، حسب الاقتضاء، ومدعومة بتربية أكاديمية وأخلاقية ذات جودة عالية واسعة النطاق ضمن السياقات الوطنية والثقافية.
    En la mayoría de los países, los gobiernos son los agentes fundamentales de la educación académica y, en gran medida, de la educación no académica. UN 5 - فيما يتعلق بالتعليم النظامي والتعليم غير النظامي بدرجة كبيرة، تمثل الحكومات الجهات الفاعلة الأساسية في معظم البلدان.
    :: Promover la reanudación de la educación académica, así como las opciones no académicas, y apoyar la reconstrucción de los sistemas de educación. UN :: تعزيز استئناف الدراسة الرسمية والخيارات غير الرسمية البديلة، ودعم إعادة بناء النظم التعليمية.
    Las mujeres también tienen acceso a la capacitación en gestión de cooperativas, creación de una mayor conciencia social, educación académica y no académica y programas de alfabetización de adultos. UN ويوجد أيضاً تدريب في مجال الإدارة التعاونية والتوعية الاجتماعية والتعليم النظامي وغير النظامي ومحو أمية الكبار وما إلى ذلك، متاحاً للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد