ويكيبيديا

    "educación sobre el peligro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوعية بمخاطر
        
    • التوعية بخطر
        
    • بالتوعية بمخاطر
        
    • التثقيف في مجال مخاطر
        
    • للتوعية بمخاطر
        
    • للتوعية بخطر
        
    • التثقيف بمخاطر
        
    • والتوعية بمخاطر
        
    • التثقيف بشأن مخاطر
        
    • بالتثقيف في مجال مخاطر
        
    • بالتوعية بخطر
        
    • والتوعية بخطر
        
    • توعية بمخاطر
        
    • والتثقيف بمخاطر
        
    • للتثقيف في مجال مخاطر
        
    El campo minado se había señalado como zona peligrosa y la mayoría de los niños había recibido educación sobre el peligro de las minas de equipos de organizaciones no gubernamentales. UN وقد وضعت على حقل الألغام علامات بوصفه منطقة خطيرة وتلقى معظم الأطفال المعنيين تدريبا في مجال التوعية بمخاطر الألغام من أفرقة تابعة لمنظمات غير حكومية.
    Además, 268 maestros han recibido capacitación en materia de educación sobre el peligro de las minas y ahora dan instrucciones a sus alumnos durante el horario escolar ordinario. UN وبالإضافة إلى ذلك ، جرى تدريب 268 مدرسا في مجال التوعية بمخاطر الألغام وهم يقدمون الآن دروسا في ساعات الدراسة العادية.
    También se está trabajando en la integración de la educación sobre el peligro de las minas en el sistema oficial de enseñanza y el sector de la salud pública. UN وتتخذ الاستعدادات أيضا لدمج التثقيف في مجال التوعية بخطر اﻷلغام في نظام التعليم الرسمي وفي قطاع الصحة العامة.
    Un grupo de trabajo de educación sobre el peligro de las minas también se reunió por separado una vez al mes. UN وعقد فريق عامل معني بالتوعية بمخاطر الألغام أيضا اجتماعات شهرية مستقلة.
    El programa de educación sobre el peligro de las minas, que se inició en 2004 en las zonas afectadas, continuará en 2005. UN التثقيف في مجال مخاطر الألغام الذي شُرع فيه في عام 2004 في المناطق تطهير 000 10 متر مربع. المتأثرة.
    En Burundi se capacitó a 75 maestros de nivel primario para que, como parte de los programas de estudio, pudieran brindar educación sobre el peligro de las minas. UN وفي بوروندي، جرى تدريب 75 من معلمي المدارس للتوعية بمخاطر الألغام كجزء من المناهج المدرسية.
    Durante el período 2010/11, el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas llevó a cabo 6.619 sesiones de educación sobre el peligro de las minas en las que participaron 690.376 personas. UN وخلال الفترة 2010/2011، عقد المركز 619 6 دورة للتوعية بخطر الألغام شارك فيها 376 690 مشاركا.
    Por lo general, la educación sobre el peligro de las minas ha recibido menos apoyo a través de la cartera que de resultas de propuestas de financiación presentadas directamente a los donantes. UN وبوجه عام تتلقى التوعية بمخاطر الألغام دعماً أقل عبر الحافظة منه عبر مقترحات للتمويل المباشر قدمت إلى جهات مانحة.
    vi) Información sobre los programas de educación sobre el peligro de las minas y su integración en los sistemas nacionales de enseñanza. UN `6` معلومات عن برامج التوعية بمخاطر الألغام وإدماجها في الأنظمة التعليمية الوطنية.
    Además, la educación sobre el peligro de las minas debe adaptarse al contexto y las necesidades individuales. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُصمم برامج التوعية بمخاطر الألغام على نحو يراعي السياقات والاحتياجات المختلفة.
    iv) Material técnico. Bases de datos sobre el sistema de alerta humanitaria temprana, las minas terrestres y las personas desplazadas dentro de su país y biblioteca de material y publicaciones para la educación sobre el peligro de las minas; UN ' ٤ ' المواد التقنية: قواعد بيانات بشأن نظام اﻹنذار المبكر للشؤون اﻹنسانية؛ واﻷلغام اﻷرضية؛ والمشردين داخليا؛ ومكتبة تضم مواد التوعية بمخاطر اﻷلغام، واﻹصدارات ذات الصلة؛
    iv) Material técnico. Bases de datos sobre el sistema de alerta humanitaria temprana, las minas terrestres y las personas desplazadas dentro de su país y biblioteca de material y publicaciones para la educación sobre el peligro de las minas; UN ' ٤ ' المواد التقنية: قواعد بيانات بشأن نظام اﻹنذار المبكر للشؤون اﻹنسانية؛ واﻷلغام اﻷرضية؛ والمشردين داخليا؛ ومكتبة تضم مواد التوعية بمخاطر اﻷلغام، واﻹصدارات ذات الصلة؛
    El grupo de trabajo también participó en la elaboración del componente de las normas internacionales relacionado con la educación sobre el peligro de las minas. UN وشارك أيضا الفريق العامل في وضع عنصر التوعية بخطر الألغام في المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En el Afganistán y en Eritrea la educación sobre el peligro de las minas se ha incorporado en los programas de estudio de la enseñanza primaria. UN وجرى دمج التوعية بخطر الألغام في مناهج المدارس الابتدائية في أفغانستان وإريتريا.
    En el Sudán desarrollan su labor 17 equipos de educación sobre el peligro de las minas y de enlace con la comunidad. UN وتعمل في السودان 17 فرقة معنية بالتوعية بمخاطر الألغام وفرقاً معنية بالاتصال المجتمعي.
    Un grupo de trabajo sobre educación sobre el peligro de las minas también se reunió por separado una vez al mes. UN وعقد الفريق العامل المعني بالتوعية بمخاطر الألغام أيضا اجتماعات شهرية مستقلة.
    Conjuntamente con la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, el UNICEF también proporcionó educación sobre el peligro de las minas a 43.668 niños y 6.939 adultos. UN وقدمت اليونيسيف أيضا، مع جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية، التثقيف في مجال مخاطر الألغام إلى 668 43 طفل و 939 6 راشدا.
    15 sesiones de educación sobre el peligro de las minas para poblaciones nómades de alto riesgo al oeste de la berma UN تنظيم 15 دورة للتوعية بمخاطر الألغام لصالح السكان الرحل المعرضين لخطر كبير غرب الجدار الرملي
    Desde 2009 se han realizado, y continúan realizándose, actividades de educación sobre el peligro de las minas, tanto en las zonas de desplazamiento como en las de regreso, de los distritos de Jaffna, Vavuniya, Mannar, Mullaittivu y Kilinochchi. UN 45 - ويجري منذ عام 2009 تنفيذ أنشطة للتوعية بخطر الألغام، ولا تزال هذه الأنشطة جارية في المناطق التي يوجد بها المشردون وفي مناطق العودة في محافظات جافنا وفافونيا ومانَّار ومالِّيتيفو وكيلِّينوتشيتشي.
    Los programas de educación sobre el peligro de las minas coordinados por el UNICEF llegaron a 80.000 personas en Chechenia (Federación de Rusia), casi 400.000 personas en el Sudán, 13.000 personas en Bosnia y Herzegovina y un estimado de 1 millón de personas en el Líbano. UN وقد استفاد نحو 000 80 شخص في تشيشينيا، بالاتحاد الروسي و 000 400 شخص تقريبا في السودان و 000 13 شخص في البوسنة والهرسك وما يقدر بنحو مليون شخص في لبنان من برامج التثقيف بمخاطر الألغام التي تتولى اليونيسيف تنسيقها.
    Los equipos de remoción de artefactos explosivos sin detonar y educación sobre el peligro de las minas comenzaron sus operaciones en la zona rural de Kutum, en los alrededores de Hashaba, en Darfur septentrional. UN وبدأت أفرقة إزالة الذخائر غير المنفجرة والتوعية بمخاطر الألغام عملياتها في منطقة كتم الريفية حول هشابة في شمال دارفور.
    El Ministerio de Educación, en colaboración con el UNICEF, estableció un mecanismo de coordinación para garantizar la calidad de la educación sobre el peligro de las minas y los restos explosivos de guerra en todas las zonas afectadas del país. UN فقد قامت وزارة التعليم، بالشراكة مع اليونيسيف، بإنشاء آلية للتنسيق من أجل ضمان جودة التغطية في مجال التثقيف بشأن مخاطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في جميع المناطق المعنية من البلد.
    67. En lo que respecta a la educación sobre el peligro de las minas, la Primera Conferencia de Examen observó que este ámbito se ha estandarizado y profesionalizado. UN 67- وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال مخاطر الألغام، لاحظ المؤتمر الاستعراضي الأول أن هذا المجال أصبح أكثر توحيداً ومهنيةً.
    Esos créditos están destinados para que las organizaciones no gubernamentales locales, bajo la dirección de una organización no gubernamental internacional, impartan educación sobre el peligro de las minas al este y al oeste de la berma. UN وقد تم تخصيص التمويل لتمكين المنظمات غير الحكومية المحلية بقيادة منظمة غير حكومية دولية من القيام بالتوعية بخطر الألغام شرق الحاجز الرملي وغربه.
    La misión prestó apoyo a las actividades de remoción de minas y de educación sobre el peligro de las minas en todo el país; no obstante, se produjeron demoras en la remoción de minas debido a que a su vez se retrasó la aportación de fondos de los colaboradores en la ejecución UN وبينما دعمت البعثة أنشطة إزالة الألغام والتوعية بخطر الألغام في مختلف أنحاء البلاد، فقد تسبب تأخر توفير الأطراف المنفذة للتمويل في تأخير إزالة الألغام
    El UNICEF impartió educación sobre el peligro de las minas a unas 22.800 personas en el primer semestre de 2014. UN وقدمت اليونيسيف أنشطة توعية بمخاطر الألغام لنحو 800 22 شخص في النصف الأول من عام 2014.
    Unos 18.000 maestros primarios de 29 de las 32 provincias están recibiendo capacitación en idioma y educación sobre el peligro de las minas, y 30.000 maestros de Kabul están recibiendo capacitación sobre metodologías de enseñanza general. UN ويجري حاليا تدريب حوالي 000 18 من معلمي المدارس الابتدائية في 29 مقاطعة من المقاطعات الـ 32 في مجالي اللغات والتثقيف بمخاطر الألغام، كما يجري تدريب 000 30 معلم في كابول حول المنهجيات العامة للتعليم.
    En lo que respecta al África nororiental, el ACNUR ha firmado un acuerdo con Handicap International para ejecutar un programa de educación sobre el peligro de las minas dedicado a los refugiados somalíes en los campamentos del este de Etiopía. UN وفيما يتعلق بشرق أفريقيا، وقﱠعت المفوضية اتفاقا مع المنظمة الدولية للمعوقين من أجل إتاحة برنامج للتثقيف في مجال مخاطر اﻷلغام لفائدة اللاجئين الصوماليين المقيمين في مخيمات شرقي إثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد