ويكيبيديا

    "educacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليمي
        
    • التعليمية
        
    • تعليمية
        
    • والتعليمي
        
    • التربوي
        
    • التربوية
        
    • التثقيفي
        
    • تثقيفية
        
    • التثقيفية
        
    • التعليم
        
    • تربوية
        
    • تعليمي
        
    • تعليميا
        
    • تربوي
        
    • وتربوي
        
    El Fondo educacional RESULTS actuará como secretaría del Comité encargado de la Campaña para la Cumbre sobre el Microcrédito 2005. UN النتائج: سيعمل الصندوق التعليمي بوصفه أمانة للجنة حملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة لعام ٢٠٠٥.
    Por otra parte, han repercutido en sumo grado sobre el sistema educacional, ya que un tercio de las escuelas de Burundi han sido dañadas o destruidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك كان لهما أثرا ملحوظ على النظام التعليمي نظرا ﻷن ثلث مدارس بوروندي قد لحقت بها اﻷضرار أو تم تدميرها.
    La tasa de actividad económica de la mujer sigue siendo baja, en comparación con la notoria mejora de su nivel educacional. UN :: استمرار ضعف معدل نشاط المرأة الاقتصادي عموما بالمقارنة مع التحسن البارز في المستوى التعليمي المحصل من جانبها.
    También se prevén becas estatales para categorías determinadas de estudiantes de horario completo en instituciones del sistema educacional del Estado. UN وتقدم الدولة أيضا منحا تعليمية إلى فئات معينة من الطلبة في الشعب النهارية من منظمات الدولة التعليمية.
    El jefe mantendría el enlace con las instituciones regionales y nacionales y con los sectores educacional y académico de América. UN ويقوم الرئيس بعملية الاتصال بالمؤسسات اﻹقليمية والوطنية والمجتمعات التعليمية واﻷكاديمية في اﻷمريكتين.
    Ha establecido varias instituciones que se ocupan del bienestar social, educacional, recreacional y físico de sus niños, tratando de ayudarlos a que realicen su potencial. UN وأشار إلى أن المملكة أنشأت عددا من المؤسسات التي تكفل الرفاه الاجتماعي والتعليمي والترويحي والبدني لأطفالها، بهدف مساعدتهم على تحقيق إمكانياتهم.
    El sistema educacional se basa en gran medida en el sistema británico. UN ويستند النظام التعليمي في مونتسيرات بوجه عام إلى النظام البريطاني.
    ¿Sabías que estoy co-presidiendo la gala del programa educacional del Ballet de Nueva York? Open Subtitles أنت تعرف أني رئيسة مشتركة لإحتفال برنامج التعليمي للباليه في مدينة نيويورك؟
    Durante el año, 36 planetarios e instituciones educacionales análogas en 27 países participaron en esta actividad educacional. UN وأثناء هذا العام، اشتركت ٣٦ قبة فلكية ومؤسسات تعليمية مماثلة من ٢٧ بلدا في هذا النشاط التعليمي.
    Para adoptar el concepto a las condiciones de los países en desarrollo se requieren varios niveles de cooperación para el desarrollo educacional. UN يتطلب تكيف المفهوم مع ظروف البلد النامي عدة مراحل من التعاون اﻹنمائي التعليمي.
    Los actos de violencia, tanto dentro de las escuelas como en sus cercanías continuaron entorpeciendo el programa educacional. UN وظل العنف في المدارس وحولها يؤدي الى تعطيل البرنامج التعليمي.
    Los actos de violencia, tanto dentro de las escuelas como en sus cercanías continuaron entorpeciendo el programa educacional. UN وظل العنف في المدارس وحولها يؤدي الى تعطيل البرنامج التعليمي.
    En consecuencia, debe consolidarse aún más la ejecución de los programas encaminados a fortalecer el activo educacional de la mujer. UN لذا، لا بد من زيادة تعزيز تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين القدرات التعليمية عند المرأة.
    En los países desarrollados, las opciones tradicionales de la niña y la mujer en materia educacional conducían a la segregación en el mercado de trabajo. UN ففي البلدان المتقدمة النمو، أدت الاختيارات التعليمية التقليدية للفتاة والمرأة الى حدوث انعزال في سوق العمل.
    De esta manera, puede accederse a la información educacional en un formato de uso fácil a un costo mínimo. UN وبهذه الطريقة يمكن اتاحة المعلومات التعليمية بشكل يحبب إليها المستعملين وبأدنى حد من التكلفة.
    La UNU intenta satisfacer una necesidad educacional en esa esfera organizando cursos en diversas partes del mundo. UN وتحاول الجامعة تلبية الاحتياجات التعليمية في هذا المجال وذلك بتنظيم دورات في أنحاء شتى من العالم.
    El objetivo es elaborar un sistema modular de publicaciones y material de apoyo educacional que pueda ser adaptado por cada país participante. UN والهدف هو وضع نظام معياري للمنشورات ومواد تعليمية داعمة تصمم بطريقة تتيح تكييفها من قبل كل بلد مشارك .
    El Líbano se enorgullece del nivel cultural y educacional de sus mujeres. UN وتفتخر لبنان بالمستوى الثقافي والتعليمي للمرأة اللبنانية.
    80. La reforma del sistema educacional se basa en gran medida en esas consideraciones. UN ٠٨ - ويستند إصلاح النظام التربوي إلى حد كبير إلى هذه الاعتبارات.
    En la actualidad participa en asociaciones filantrópicas en el Sudán, especialmente en fundaciones de carácter educacional y social. UN ويسهم حاليا في الجمعيات الخيرية في السودان، خاصة المؤسسات التربوية ومؤسسات العمل الاجتماعي.
    Ahora bien, para desempeñar su papel educacional los gobiernos de los países receptores de preferencias tal vez necesiten asistencia. UN ويمكن، من ناحية أخرى، أن تحتاج الحكومات في البلدان المتلقية لﻷفضليات إلى المساعدة في الاضطلاع بدورها التثقيفي.
    También ha decidido establecer un grupo de trabajo a fin de iniciar una campaña educacional amplia contra la mutilación genital femenina. UN كما قررت إنشاء فريق عامل لشن حملة تثقيفية واسعةالنطاق ضد تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Información educacional sobre la salud sexual y reproductiva UN المعلومات التثقيفية عن الصحة الجنسية والإنجابية
    El 40% de los fondos disponibles para el sector educacional procede de la ayuda internacional. UN وتأتي نسبة ٠٤ في المائة من اﻷموال المتاحة لقطاع التعليم من المعونة الدولية.
    AIESEC International, una fundación educacional internacional independiente, apolítica y sin ánimo de lucro administrada por estudiantes, se estableció en 1948. UN أنشئت هذه الرابطة في 1948 كمؤسسة تربوية دولية مستقلة ليس لها طابع سياسي ولا تستهدف الربح.
    Una división del trabajo acertada consistiría en que los organismos de desarrollo se concentraran en establecer una infraestructura educacional con carácter sostenible. UN ويمكن أن يتم تقسيم العمل بطريقة معقولة بأن تركز الهيئات اﻹنمائية على إنشاء هيكل أساسي تعليمي على أساس مستدام.
    Este desarrollo ha sido un desafío educacional ya que representa un cambio revolucionario en los programas universitarios de investigación de datos topográficos. UN وكان هذا التطور تحديا تعليميا من حيث التغيير الجذري في مناهج المسح المعلوماتي لﻷرض في الجامعات.
    La reforma educacional ha introducido también un nuevo enfoque pedagógico interactivo que ayuda a los alumnos a desarrollar aptitudes cognoscitivas y analíticas. UN وأدى الإصلاح التعليمي أيضاً إلى إدخال نهج تربوي تفاعلي جديد يساعد الطلبة على تطوير مهاراتهم المعرفية والتحليلية.
    Se trata de un programa de concienciación educacional en la esfera del medio ambiente dirigido a niños que asisten a la escuela primaria. UN والبرنامج هو برنامج إرشادي وتربوي وبيئي لﻷطفال في المدارس الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد