| Durante ese movimiento de tropas, los efectivos iraquíes estacionados en la frontera se mantuvieron en alerta. | UN | وكانت القوات العراقية المرابطة على الحدود في حالة استنفار أثناء هذه التحركات. |
| El 15 de noviembre de 1995, se avistó a 18 efectivos iraquíes a bordo de dos vehículos que inspeccionaban las posiciones en las coordenadas geográficas TP 390-550 del mapa de Abadan, en tierra de nadie. | UN | ٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٨ من أفراد القوات العراقية على متن مركبتين يقومون بتفتيش المواقع عند الاحداثيين الجغرافيين TP 390-550 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام. |
| El 2 de agosto de 1995, a las 7.50 horas, se avistó a ocho efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas ND 430-020 del mapa de Khosravi, al sudoeste del poste fronterizo 53/1. | UN | ٢٠ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٧، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون ببناء ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 430-020، على خريطة خسروي، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٥٣/١. |
| 16. El 29 de julio de 1992, a las 16.00 horas, cuatro efectivos iraquíes a bordo de dos vehículos con sendos equipos de radio visitaron durante una hora el puesto de centinela Saddam, ubicado en Yebis, al sur del hito fronterizo 22/7. | UN | ١٦ - في الساعة ٠٠/١٦ من يوم ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، قضى ٤ جنود عراقيين يستقلون سيارتين ومزودين بجهازي لاسلكي ؛ ساعة في زيارة مخفر صدام الواقع في يابس ، جنوبي عمود الحدود ٢٢/٧ . |
| 47. El 15 de agosto de 1992, a las 9.00 horas, se observó a 12 efectivos iraquíes que cavaban una trinchera en las coordenadas geográficas 353-425 del mapa de Kuh-Tunnel, al sur del hito fronterizo 25/11. | UN | ٤٧ - وفي الساعة ٠٠/٩ من يوم ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٢ ، شوهد ١٢ جنديا عراقيا يحفرون خندقا عند الاحداثيين الجغرافيين ٣٥٣-٤٢٥ على خريطة نفـق كـوه جنـوب عمــود الحدود ٢٥/١١ . |
| 53. El 17 de agosto de 1992, a las 15.40 horas, se observó a 15 efectivos iraquíes en las coordenadas geográficas 91-87 del mapa de Sepiarz en la tierra de nadie cerca del hito fronterizo 124/A. | UN | ٥٣ - وفي الساعة ٤٠/١٥ من يوم ١٧ آب/أغسطس ٢٩٩١ ، شوهد ١٥ جنديا عراقيا عند الاحداثيين الجغرافيين ٩١-٨٧ على خريطة سبيارز في المنطقة الحرام حول عمود الحدود ١٢٤/ألف . |
| El 15 de mayo de 1995, se observó a algunos efectivos iraquíes que construían un búnker cerca de las coordenadas geográficas NC 510-920 del mapa de Kharatha, al oeste del hito fronterizo 46/13, en las alturas Zein-Alghous (Zein-Alkesh). | UN | ١٥ - وفي ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥، شوهد عدد من الجنود العراقيين يبنون ملجأ محصنا بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC510-920 على خريطة خراطها، غرب العمود الحدودي ٤٦/١٣ في مرتفعات زين الغوس )زين الكش(. |
| El 9 de marzo de 1997, a las 16.30 horas, efectivos iraquíes iniciaron operaciones de movimiento y sustitución de tropas frente a la isla de Minoo. | UN | ٢٥ - وفي ٩ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٦ شرعت القوات العراقية في تحريك القوات وإحلالها قبالة جزيرة مينو. |
| 11. El 24 de mayo de 1993, a las 11.00 horas, 10 efectivos iraquíes descendieron de un vehículo iraquí en las coordenadas 853-055 del mapa de Chai Gharre Tappeh en tierra de nadie al sur del mojón fronterizo 24/17. | UN | ١١ - في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١١، أنزلت سيارة عراقية ١٠ من القوات العراقية عند الاحداثيين الجغرافيين ٨٥٣-٠٥٥ على خريطة تشاي غاري تابه في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٢٤/١٧. |
| El 27 de julio de 1995, a las 9.50 horas, efectivos iraquíes provocaron una fuerte explosión cerca de las coordenadas geográficas NC 470-520 del mapa de Sumar, al sudoeste del poste fronterizo 44/6. | UN | ١٦ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٥٠/٠٩، قامت القوات العراقية بتفجير شديد بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 470-520 على خريطة سومار، إلى الجنوب الغربي من دعامة الحدود ٤٤/٦. |
| El 28 de julio de 1995, a las 19.30 horas, efectivos iraquíes construyeron dos pequeñas torres sobre un terraplén cerca de las coordenadas geográficas PB 942-982 del mapa de Kouh-Gotbeh, en tierra de nadie, al sur de los postes fronterizos 24/9 y 24/10, con lo que aumentaron el número de sus torres de observación a cuatro. | UN | ١٨ - وفي ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٣٠/١٩، قامت القوات العراقية ببناء برجين صغيرين على قمة سد بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين PB 940-982 على خريطة كوه - غوتبه، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الجنوب من دعامتي الحدود ٢٤/٩ و ٢٤/١٠، مما زاد أبراج المراقبة لديها إلى أربعة. |
| 40. El 12 de agosto de 1992, a las 19.30 horas, nueve efectivos iraquíes entraron en la zona de las coordenadas geográficas 098-726 del mapa de Mehran, cerca del hito fronterizo 33 en la tierra de nadie y empezaron a construir un refugio fortificado. | UN | ٤٠ - وفي الساعة ٣٠/١٩ من يوم ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٢ ، دخل ٩ جنود عراقيين المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٠٩٨-٧٢٦ على خريطة مهران ، حول عمود الحدود ٣٣ في المنطقة الحرام وبدأوا في تشييد ملجأ محصن . |
| El 3 de junio de 1995, a las 9.25 horas, se avistó a siete efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas NC 458-988 del mapa de Khosravi, en tierra de nadie, al sur del poste fronterizo 51. | UN | ٥ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الساعة ٢٥/٠٩، شوهد سبعة جنود عراقيين يقومون بتشييد ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 458-988 على خريطة خسروي، في المنطقة المجردة من السلاح، إلى الجنوب من دعامة الحدود ٥١. |
| El 25 de junio de 1995, a las 10.00 horas, se avistó a ocho efectivos iraquíes que excavaban un canal cerca de las coordenadas geográficas ND 538-256 del mapa de Ghasr-e-Shirin. | UN | ٧ - وفي ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٠، شوهد ثمانية جنود عراقيين يقومون بحفر قناة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 538-256 على خريطة قصر شيرين. |
| El 29 de julio de 1995, a las 10.20 horas, se avistó a seis efectivos iraquíes que construían una casamata cerca de las coordenadas geográficas NC 418-985 del mapa de Khosravi. | UN | ١٩ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، الساعة ٢٠/١٠، شوهد ستة جنود عراقيين يقومون ببناء ملجأ بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 418-985 على خريطة خسروي. |
| El 11 de agosto de 1995, a las 8.00 horas y a las 14.30 horas, se avistó a 39 efectivos iraquíes que se desplazaban cerca de las coordenadas geográficas NC 457-988 del mapa de Khosravi, al sur del poste fronterizo 51. | UN | ٣٠ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٠٠/٠٨ والساعة ٣٠/١٤، شوهد ٣٩ جنديا عراقيا يتجولون بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC 457-988 على خريطة خسروي، إلى الجنوب من دعامة الحدود ٥١. |
| El 31 de agosto de 1995, a las 9.00 horas, se avistó a 15 efectivos iraquíes que excavaban un canal cerca de las coordenadas geográficas ND 400-020 del mapa de Khosravi. | UN | ٤٠ - وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، الساعة ٠٠/٠٩، شوهد ١٥ جنديا عراقيا يحفرون قناة بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين ND 400-020 على خريطة خسروي. |
| El 14 de enero de 1997, a las 8.00 horas, se observó que diversos efectivos iraquíes se entrenaban en el punto de las coordenadas geográficas 38S 3870007800 del mapa de Khosravi, al sur del hito fronterizo 53/4. | UN | ٢٠ - في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٨، شوهد عدد من الجنود العراقيين يتدربون عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S 3870007800 على خريطة خسراوي جنوب العمود الحدودي ٥٣/٤. |
| 3. El 24 de julio de 1992, a las 12.00 horas, se observó a varios efectivos iraquíes que construían un refugio fortificado en las coordenadas geográficas 682-241 del mapa de Kani-Sheikh en la tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 39/1. | UN | ٣ - في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد عدد من الجنود العراقيين وهم يشيدون ملجأ محصنا عند الاحداثي الجغرافي ٦٨٢-٢٤١ على خريطة كاني - شيخ في المنطقة الحرام ، غربي عمود الحدود ٣٩/١ . |
| El 16 de octubre de 1996, efectivos iraquíes establecieron una base en la ribera occidental del Arvand Rud frente al río Jaraf e iniciaron observaciones diarias desde un muro de contención en forma de pirámide. | UN | ١٨ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قام جنود عراقيون ببناء قاعدة على الضفة الغربية لنهر أرواند، قبالة نهر جرف، وبدأوا أعمال المراقبة اليومية من تحصينات هرمية الشكل. |
| 9. El 13 de abril de 1993, a las 13.00 horas, se observó que efectivos iraquíes estaban descendiendo de un vehículo blindado iraquí en las coordenadas geográficas 428-048 del mapa de Khosravi, al sur del mojón fronterizo 53/2, en tierra de nadie. | UN | ٩ - في ١٣ نيسان/أبريل، في الساعة ٠٠/١٣، شوهدت قوات عراقية تنزل من مركبة عراقية من طراز IFA في الاحداثيين الجغرافيين ٠٤٨-٤٢٨ على خريطة خوسروي جنوبي العمود الحدودي ٥٣/٢ في المنطقة الحرام. |
| El 19 de mayo de 1997 a las 23.24 horas, varios efectivos iraquíes lanzaron dos bengalas de iluminación desde la zona de Sumar. | UN | ٥٣ - وفي الساعة ٢٤/٢٣ من يوم ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، أطلق عدد من اﻷفراد العراقيين طلقتين مضيئتين من منطقة سومر. |
| El 16 de diciembre de 1996, 18 vehículos iraquíes, con 100 efectivos iraquíes a bordo, se detuvieron en el punto de las coordenadas geográficas 38S ND 5420024500 del mapa de Ghasr-e-Shirin, al norte de Pirooz-Khan en el Iraq. | UN | ٠٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، توقفت ١٨ مركبة عراقية تقل ١٠٠ جندي عراقي عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5420024500، على خريطة قصر شيرين، شمال بيروز خان في العراق. |
| El 24 de agosto de 1996, a las 13.00 horas, efectivos iraquíes instalaron una tienda cerca de las grúas excavadoras, en las coordenadas geográficas 38S NC 5400038000 del mapa de Sumar. | UN | ٣٣ - في ٤٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، الساعة ٠٠/٣١، أقام أفراد عراقيون خيمة بالقرب من أبراج الحفر، عند اﻹحداثيين الجغرافيين 0008300045 CN S83 على خريطة سومـر. |