ويكيبيديا

    "efecto retardado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأثر المؤجل
        
    • الأثر المتأخر
        
    • الأثر المرجأ
        
    • إضافة أثر مؤجل
        
    • التأثير المرجأ
        
    • البطيء
        
    • مؤجل الأثر
        
    • الأثر الناجم
        
    • أثر مرجأ
        
    • للتأثير المؤجل
        
    • بالتأثير المرجأ
        
    • بالأثر المرجأ لشغل
        
    • تأخر أثر
        
    • بالأثر المرجأ لإنشاء
        
    • الأثر الآجل
        
    efecto retardado de los puestos nuevos por título del presupuesto por programas UN الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    El efecto retardado de los 17 puestos nuevos solicitados en el presente informe para el bienio 2012-2013 se calcula en 1.835.900 dólares. UN 62 - ويقدر الأثر المؤجل للوظائف الـ 17 الجديدة المطلوبة في هذا التقرير لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 900 835 1 دولار.
    Desea saber qué proporción del cambio en la asignación de recursos para esas esferas obedece a los ajustes de efecto retardado. UN وقال إنه يود أن يعرف مدى التغيير الناشئ في الموارد في تلك المجالات نتيجة للتعديلات الناجمة عن الأثر المتأخر.
    El orador pregunta qué proporción del cambio en la asignación de recursos para esas esferas obedece a los ajustes de efecto retardado. UN وتساءل عن مدى التغيير في الموارد في تلك المجالات الذي يُعزى إلى التعديلات الناجمة عن الأثر المتأخر.
    efecto retardado de las propuestas sobre dotación de personal UN الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين
    efecto retardado de las propuestas sobre dotación de personal 20 783 400 UN الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين
    Más: efecto retardado de los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos aprobados en UN مضافا إليها: الأثر المؤجل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي اعتمدت في الفترة 2010-2011
    En el cuadro que figura a continuación se especifica la distribución del efecto retardado para el bienio 2012-2013 por título del presupuesto. UN 6 - ويبين الجدول أدناه توزيع الأثر المؤجل لفترة السنتين 2012-2013، حسب أجزاء الميزانية.
    Más: efecto retardado de los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos aprobados en 2010-2011 UN مضافا إليها: الأثر المؤجل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي اعتمدت في الفترة 2010-2011
    Más: efecto retardado de los recursos relacionados con puestos y los no relacionados con puestos aprobados en 2010-2011 UN مضافا إليه: الأثر المؤجل للموارد المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف المعتمدة في الفترة 2010-2011
    Esta disminución se compensa en parte por el efecto retardado de un puesto de categoría P-3 creado en el bienio 2010-2011. UN وهذا المبلغ يقابله جزئيا الأثر المؤجل لوظيفة برتبة ف-3 أنشئت في فترة السنتين 2010-2012.
    El aumento se debe al efecto retardado de la creación de nuevos puestos durante el bienio 2000-2001. UN وتعزى الزيادة إلى الأثر المتأخر الظهور المترتب على إنشاء وظيفتين خلال فترة السنتين 2000-2001.
    El aumento obedece al efecto retardado de la creación de un puesto nuevo de categoría P-3 al 1º de enero de 2009. UN والزيادة ناتجة عن الأثر المتأخر لوظيفة جديدة برتبة ف-3 أنشئت اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    El aumento de 1.005.200 dólares de las necesidades relacionadas con puestos se debe al efecto retardado de los cinco puestos aprobados en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة، البالغة 200 005 1 دولارا، في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لخمس وظائف تم اعتمادها لفترة السنتين 2008-2009.
    El aumento de los recursos relacionados con puestos se debe al efecto retardado de un puesto P-3 de oficial de derechos humanos y un puesto de contratación local creados en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لوظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف حقوق الإنسان ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمت الموافقة عليهما في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento de 170.800 dólares en la partida de puestos refleja el efecto retardado de la creación del puesto de tesorero de categoría P-4 en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة البالغة 800 170 دولار تحت بند الوظائف إلى الأثر المتأخر الناجم عن استحداث وظيفة أمين خزينة برتبة ف-4 في فترة السنتين 2008-2009.
    En consecuencia, no se han incluido recursos para contrarrestar el efecto retardado de los puestos nuevos. UN وبناء على ذلك، لم تُدرج أي موارد لتغطية تكاليف الأثر المرجأ للوظائف المنشأة حديثاً.
    El aumento de 342.600 dólares se debe al efecto retardado del establecimiento en el bienio 2000-2001 de tres nuevos puestos en el marco de este subprograma. UN والزيادة البالغ مقدارها 600 342 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال الفترة 2000-2001.
    El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005. UN وتعكس الزيادة الصافية المشار إليها أعلاه أيضا الأثر المرجأ لإنشاء أربع وظائف من الرتبة ف-2 في فترة السنتين 2004-2005.
    Ajustes técnicos (efecto retardado y supresión de necesidades no periódicas) UN تعديلات فنية (إضافة أثر مؤجل وشطب احتياجات غير متكررة)
    Docenas de personas, principalmente niños, han resultado muertas o heridas como consecuencia del efecto retardado de las bombas en racimo, y es de suponer que las restantes bombas sin detonar han de causar más víctimas y destrucción. UN وقتل وجرح عشرات اﻷشخاص، أطفال في المقام اﻷول، من جراء التأثير المرجأ للقنابل العنقودية، ويمكن توقع حدوث إصابات بشرية جديدة وتدمير جديد بسبب القنابل المتبقية التي لم تنفجر.
    La única opción es la proscripción permanente de esta arma de destrucción en masa de efecto retardado. UN والخيار الوحيد المتاح هو إصدار حظر دائم على هذا السلاح البطيء للدمار الشامل.
    Ajuste técnico (efecto retardado y necesi-dades no periódicas) UN تعديل فني (مؤجل الأثر وغير متكرر)
    El aumento de los recursos se debe al efecto retardado de cuatro nuevos puestos (1 P-5, 1 P-3 y 2 del cuadro de servicios generales (otras categorías)) aprobados para el bienio 2006-2007. UN وتعزى زيادة الاحتياجات إلى تأخر الأثر الناجم عن أربع وظائف جديدة (وظيفة ف-5، وظيفة ف-3، ووظيفتان خ ع (ر أ)) معتمدة لفترة السنتين 2006-2007.
    No obstante, la Comisión Consultiva observa que los nuevos puestos propuestos para el bienio 2008-2009 tendrán en los bienios subsiguientes un efecto retardado estimado en más de 34 millones de dólares, y recomienda que, en aras de una mayor transparencia, las futuras propuestas presupuestarias incluyan esa información. UN غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن وظائف جديدة مقترحة للفترة 2008-2009 سيكون لها أثر مرجأ يقدر بما يزيد عن 34 مليون دولار في فترات السنتين اللاحقة وتوصي بأن تشمل مقترحات الميزانية المقبلة تلك المعلومات، من أجل تحقيق المزيد من الشفافية.
    Los recursos por un monto de 7.348.900 dólares, necesarios para mantener 71 puestos, reflejan un aumento de 241.600 dólares causado por el efecto retardado de la creación de cuatro puestos para funciones de seguridad aprobados por la Asamblea General en su resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, mientras que el monto de 7.445.200 dólares se utilizará para sufragar las necesidades operacionales del UNMOGIP. UN وتغطي الموارد البالغة 900 948 7 دولار تكاليف استمرار 71 وظيفة، مما يعكس زيادة قدرها 600 241 دولار نتيجة للتأثير المؤجل لأربع وظائف تتصل بالأمن وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ويتعلق مبلغ 200 445 7 دولار بالاحتياجات التشغيلية للفريق.
    También se incluyen créditos por un total de 4,5 millones de dólares que corresponden al efecto retardado de medidas de seguridad no relacionadas con puestos que se financiaron sólo para el segundo año del bienio 2004-2005. UN وأُدرج أيضا اعتماد قدره 4.5 ملايين دولار يتعلق بالتأثير المرجأ للاعتمادات الأمنية غير المتعلقة بالوظائف التي مُولت سابقا للسنة الثانية فقط من فترة السنتين 2004-2005.
    d. Un aumento de 157.500 dólares en el subprograma 3 b), Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en África Central, como consecuencia del efecto retardado de dos puestos (1 P-3 y 1 de contratación local) aprobados en el bienio 2008-2009; UN د - زيادة قدرها 500 157 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3 (ب)، المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط إفريقيا، تتعلق بالأثر المرجأ لشغل وظيفتين (1ف-3 و 1 رتبة محلية) معتمدتين في فترة السنتين 2008-2009؛
    El aumento neto de las necesidades relacionadas con puestos, cifrado en 262.000 dólares, obedece al efecto retardado de la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General en el contexto del fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة 000 262 دولار الواردة في بند الوظائف إلى تأخر أثر وظيفة جديدة لأمين عام مساعد أنشئت في سياق تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعمها.
    El aumento de los gastos relacionados con puestos obedece al efecto retardado de dos puestos de oficial nacional establecidos en 2008-2009. UN وتتصل الزيادة بالأثر المرجأ لإنشاء وظيفتين من فئة الموظفين الوطنيين في 2008-2009.
    984,0a a Se estima que el efecto retardado de los puestos 2008-2009 (a las tasas de 2006-2007) ocasionará gastos por valor de 506.400 dólares. UN (أ) يقدر الأثر الآجل للوظائف في الفترة 2008-2009 (المحدد بأسعار الفترة 2006-2007) بمبلغ 506.400 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد